8/17(二)pm5:00∼5:50 |
如何突破英文困境?動機與方法總體檢!(二) |
洪 皓 |
室長 說: 歡迎大家來聊天室∼∼ [16:41 2004-08-17]
室長 說: 再過幾分鐘,洪老師就會為各位解答各樣問題 [16:42 2004-08-17]
系統 說: 洪皓
!歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [16:55 2004-08-17]
洪皓 說: hello? [17:00 2004-08-17]
洪皓 說: sandy,how
are you today? [17:05 2004-08-17]
系統 說: 訪客_907 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:05 2004-08-17]
訪客_907 說: 哈囉 [17:05 2004-08-17]
洪皓 說: hi, 907.
how are you doing? [17:05 2004-08-17]
洪皓 說: anything
i can do for you? [17:05 2004-08-17]
洪皓 說: chief will
be back in a minute. [17:06 2004-08-17]
系統 說: 12345 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:07 2004-08-17]
系統 說: 訪客_904 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:07 2004-08-17]
系統 說: 訪客_106 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:08 2004-08-17]
12345 說: 大家好 [17:08 2004-08-17]
洪皓 說: hello everyone. [17:08
2004-08-17]
12345 說: 大家都問些什麼啊? [17:08 2004-08-17]
12345 說: 好像還沒開始問ㄟ [17:08 2004-08-17]
洪皓 說: have no
idea so far. [17:08 2004-08-17]
系統 說: 訪客_134 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:09 2004-08-17]
洪皓 說: maybe we
can chat about something interesting... [17:09 2004-08-17]
訪客_134 說: 嗨 [17:09 2004-08-17]
訪客_134 說: 老師好 [17:09 2004-08-17]
訪客_134 說: 嗨 [17:09 2004-08-17]
洪皓 說: such as
movies or pop songs. [17:09 2004-08-17]
洪皓 說: hi, 134...
how is taipei treating you now? [17:09 2004-08-17]
訪客_904 說: ....
[17:10 2004-08-17]
室長 說: 大家好 [17:10
2004-08-17]
室長 說: 歡迎大家 [17:10 2004-08-17]
洪皓 說: hi, the
beautiful host has come back. [17:10 2004-08-17]
室長 說: 大家都好客氣沒有問問題,室長就先問囉 [17:10 2004-08-17]
室長 說: 嗨∼904 [17:11 2004-08-17]
洪皓 說: i cannot
wait. [17:11 2004-08-17]
系統 說: 藍雨
!歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:12 2004-08-17]
室長 說: 室長的困境是,很怕聽英文 [17:12 2004-08-17]
洪皓 說: hello, blue
rain.. [17:12 2004-08-17]
室長 說: 只要聽到英文會皮皮抖... [17:12 2004-08-17]
洪皓 說: well, the
first thing to do to improve your listening ability is try not to understand
what you hear. [17:12 2004-08-17]
室長 說: 嗨∼藍雨 [17:13 2004-08-17]
藍雨 說: 嘿...室長好... [17:13 2004-08-17]
室長 對 藍雨說: 你真的像名字一樣,很blue嗎? [17:13 2004-08-17]
室長 對 藍雨說:
[17:13
2004-08-17]
藍雨 說: 我有拿到獎品唷...大家多多照顧啦... [17:13 2004-08-17]
室長 說: 現在外面在下雨,你在哪兒上網啊? [17:14 2004-08-17]
藍雨 說: NONONO...只是喜歡這名啦... [17:14 2004-08-17]
室長 說: 喔∼ [17:14
2004-08-17]
藍雨 對 室長說: 辦公室... [17:14 2004-08-17]
藍雨 說: 重點是洪皓老師......OK...
[17:15 2004-08-17]
室長 說: ㄟ∼ [17:15
2004-08-17]
室長 說: 是喔,所以你在上班囉 [17:15 2004-08-17]
洪皓 說: i am cool
here. [17:15 2004-08-17]
室長 說: 是啊,趕緊問老師問題,老師閒的發慌呢 [17:16 2004-08-17]
訪客_106 對 洪皓說:
為什麼是try not to understand what you hear [17:16 2004-08-17]
訪客_134 說: 老師 你的淺色綠字 不太適合閱讀耶 可以換深一些嗎 [17:16 2004-08-17]
洪皓 說: sure. [17:16 2004-08-17]
室長 說: 請老師幫忙改色 [17:17 2004-08-17]
室長 說: 幫助同學閱讀 [17:17 2004-08-17]
洪皓 說: ok [17:17
2004-08-17]
室長 說: 謝謝老師 [17:18 2004-08-17]
洪皓 說: now my color
is blue. [17:18 2004-08-17]
室長 說: 顏色清楚多了 [17:18 2004-08-17]
洪皓 說: ok, back
to 106. [17:18 2004-08-17]
訪客_134 說: thank you,sir. [17:18 2004-08-17]
室長 說: 今天聊天的人有一點少,不過這讓同學有更多的時間可以發問 [17:18 2004-08-17]
室長 說: 請同學把握機會 [17:18 2004-08-17]
藍雨 說: OKOK...字變的粉清楚... [17:18 2004-08-17]
洪皓 說: because
the first thing to do to improve your listening is not to understand what
you hear. [17:18 2004-08-17]
洪皓 說: but to listen
to the 'sound' itself. [17:19 2004-08-17]
訪客_106 對 洪皓說: 原來如此,謝謝老師 [17:19 2004-08-17]
訪客_106 對 洪皓說: 那之後呢 [17:19 2004-08-17]
洪皓 說: it's like
when we first learned our chinese, we learned it from the sound, not from the
meaning. [17:20 2004-08-17]
訪客_134 說: 但我聽到聽懂得字 就會很高興 然後就漏聽了5-6秒 [17:20 2004-08-17]
系統 說: aa3551 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:20 2004-08-17]
訪客_106 說: 對啊 [17:20 2004-08-17]
aa3551 說: HI [17:20 2004-08-17]
洪皓 說: when you
can get the gist of the sound, tehn you can work on understanding the content. [17:21
2004-08-17]
室長 說: 老師,為何大家都認為「聽」是學英文裡面最基本簡單的 [17:21 2004-08-17]
系統 說: 訪客_440 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:21 2004-08-17]
洪皓 說: for 134,
it's very natural, that is why practice makes perfect. [17:21 2004-08-17]
訪客_440 說: 老師好~~~
[17:21 2004-08-17]
室長 說: 我每次都得把整句話聽完,才能懂一句話的意思 [17:22 2004-08-17]
系統 說: FISH !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:22 2004-08-17]
洪皓 說: well, because
for listening, you only need to remember the sound. [17:22 2004-08-17]
訪客_440 說: 大家晚安~~
[17:22 2004-08-17]
洪皓 說: it's like
most of people singing in the ktv. [17:22 2004-08-17]
室長 說: 但是,「讀」就不同了,你一次可以看一整句話啊 [17:22 2004-08-17]
室長 說: 晚安 [17:22
2004-08-17]
洪皓 說: most of
us do not try very hard to memorize a song, however, as the music plays along,
we can sing along. [17:22 2004-08-17]
室長 對 FISH說: 老朋友,你好∼ [17:23 2004-08-17]
洪皓 說: nightie,
440. [17:23 2004-08-17]
室長 對 aa3551說: 新朋友,你好啊! [17:23 2004-08-17]
aa3551 說: 你好 [17:23 2004-08-17]
洪皓 說: hi, there. [17:23
2004-08-17]
系統 說: 訪客_377 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:24 2004-08-17]
aa3551 說: 我對英文最大的困境還是在聽力和說的方面 [17:24 2004-08-17]
洪皓 說: when you
are listening, pay attention to the part you do not understand. [17:24
2004-08-17]
FISH 說: 我的聽力part b 非常糟糕 [17:25 2004-08-17]
洪皓 說: if you can
listen well , then i am sure you can speak well. [17:25 2004-08-17]
室長 對 aa3551說: 是因為聽不懂而不敢說?還是發音不標準? [17:25 2004-08-17]
aa3551 說: YES [17:25 2004-08-17]
訪客_134 說: i got it.小時後學台語 因台語沒字 只能記聲音 長大後才發現有些字的音是以訛傳訛 但還是能溝通 [17:25
2004-08-17]
洪皓 說: yes, 134.
you get my point. [17:25 2004-08-17]
aa3551 說: 不是完全聽不懂 [17:26 2004-08-17]
aa3551 說: 只是 速度太快 就不行啦 [17:26 2004-08-17]
FISH 說: 遇到不懂得key word,就會打結 [17:26 2004-08-17]
aa3551 說: 說的方面 [17:26 2004-08-17]
洪皓 說: for aa3551,
you need to separate testing taking and listening apart for a while. [17:26
2004-08-17]
aa3551 說: 有時候可能是因為太拘泥於文法啦 [17:26 2004-08-17]
洪皓 說: i do suggest
all of you, if you have a chance, buy an airplane ticket and go to the usa or
uk and stay there for a month. [17:27 2004-08-17]
洪皓 說: then you
will understand how easy to pick up your listening and speaking. [17:27 2004-08-17]
aa3551 說: WHY [17:27 2004-08-17]
訪客_377 說: 請問老師這個句子怎麼翻:Taitung tourists warned of worm-ridden
fish [17:27 2004-08-17]
洪皓 說: becuase
you will suddenly find out that the picture that you have with listening and
speaking english is totally different from what it is practised in reality. [17:28
2004-08-17]
室長 對 洪皓說: 真的嗎?老師是不是在鼓勵我們? [17:28 2004-08-17]
室長 對 洪皓說: 會不會太簡單囉? [17:28 2004-08-17]
aa3551 說: Yes [17:28 2004-08-17]
洪皓 說: nope, i
am simply stating a fact. [17:28 2004-08-17]
aa3551 說: Yes [17:28 2004-08-17]
aa3551 說: I agree it. [17:29 2004-08-17]
洪皓 說: well, it's
like if you do not play the guitar, you will never know what it feels like to
play guitar. [17:29 2004-08-17]
訪客_134 說: 知道台語某字 所指為何 但我不需翻成國語才知道意義 [17:29 2004-08-17]
aa3551 說: 平常時候 面對老外說話的機會很多 [17:29 2004-08-17]
aa3551 說: 考試就不行啦 [17:29 2004-08-17]
FISH 說: 老師 我現在可以聽得懂老外的日常對話 可是只限於非常專心時 [17:30 2004-08-17]
室長 說: 翻譯:台東旅客警告魚生蟲了 [17:30 2004-08-17]
洪皓 說: that's good
enough. the next step for you to do is to practise your speaking. [17:31 2004-08-17]
FISH 說: 是因為平常接觸太少的關係嗎 [17:31 2004-08-17]
室長 說: 老師降子直譯對嗎? [17:31 2004-08-17]
洪皓 說: the more
you practise speaking english, the better your listening will become. after
all they are two sides of a coin. [17:31 2004-08-17]
訪客_377 說: sorry,key錯了,應該是:Taitung tourists warned of worm-ridden
wooden fish [17:31 2004-08-17]
訪客_440 說: 哇~~~好力害..沒有前後文也翻的出來~~ [17:31 2004-08-17]
訪客_440 說: 那句根本看不大懂.. [17:31 2004-08-17]
系統 說: 訪客_158 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:32 2004-08-17]
洪皓 說: well, we
all try our best. [17:32 2004-08-17]
洪皓 說: fish, i
think you should go out there and feel the thrills of it. [17:33 2004-08-17]
系統 說: 助教
!歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:33 2004-08-17]
室長 說: 老師說:台東旅客警告木雕的魚生蛀蟲了。差不多吧?老師。 [17:33 2004-08-17]
洪皓 說: hello, dear
ta. [17:33 2004-08-17]
室長 對 訪客_158說: 嗨,你好 [17:34 2004-08-17]
洪皓 說: yes, host,
your english is spectacular. [17:34 2004-08-17]
洪皓 說: hi, 15. [17:34
2004-08-17]
藍雨 說: ...我回來囉... [17:35 2004-08-17]
訪客_440 說: 偶要下班了~~先走人~~881~~
[17:35 2004-08-17]
系統 說: 訪客_440 離開這個聊天室 [17:35 2004-08-17]
洪皓 說: welcome
back, blue rain. [17:35 2004-08-17]
室長 說: 440 [17:35 2004-08-17]
室長 說: 下班真好 881 [17:35 2004-08-17]
洪皓 說: a must that
everyone should do is to improve your listening ability every day. [17:35
2004-08-17]
洪皓 說: i know
a friend who focused on listening for 10 hours a day. [17:36 2004-08-17]
訪客_134 說: 在聽part b時 常會分神耶 怎辦 [17:36 2004-08-17]
洪皓 說: in three
month, she can hear and understand everything in english. [17:36 2004-08-17]
洪皓 說: i just what
everybody needs is persistence. [17:36 2004-08-17]
室長 對 洪皓說: 一天十小時,好像做不來啊 [17:36 2004-08-17]
洪皓 說: it is always
easier said than done. [17:37 2004-08-17]
FISH 說: 那可能是fish一天讀書的所有時間阿 [17:37 2004-08-17]
洪皓 說: for 134,
what do you mean by part B? [17:37 2004-08-17]
室長 說: 134,你是指多益嗎 [17:37 2004-08-17]
洪皓 說: i know.
therefore, the summer time is the best time to stduy. [17:37 2004-08-17]
訪客_377 說: 翻出來了耶~謝謝老師和室長 [17:37 2004-08-17]
洪皓 說: when you
study, you have to think of it as a war. [17:37 2004-08-17]
洪皓 說: it's about
life or death. [17:37 2004-08-17]
訪客_134 說: 託福聽力 [17:37 2004-08-17]
洪皓 說: if you do
not have the determination, then you should just leave it alone. [17:37
2004-08-17]
系統 說: 訪客_377 離開這個聊天室 [17:38 2004-08-17]
洪皓 說: because
at the end of the day, you will still english very greek. [17:38 2004-08-17]
洪皓 說: well, for
134, perhaps you should find out the script. [17:38 2004-08-17]
洪皓 說: and do a
word-by-word listening practice. [17:39 2004-08-17]
洪皓 說: it is very
important the you write down every word that you hear on the script. [17:39
2004-08-17]
訪客_134 說: 哇 大工程 [17:40 2004-08-17]
洪皓 說: that way,
i am sure your part b will improve. [17:40 2004-08-17]
FISH 說: 沒錯.. [17:40 2004-08-17]
洪皓 說: well, to
tell you the truth, this is the best way to improve your listening. [17:40
2004-08-17]
系統 說: 訪客_106 離開這個聊天室 [17:40 2004-08-17]
FISH 說: 光是pp就要花好一番功夫囉 [17:40 2004-08-17]
洪皓 說: it's hard
but it feels great at teh end. [17:40 2004-08-17]
訪客_134 說: 好的 我會努力 [17:40 2004-08-17]
洪皓 說: you will
feel that you have achieved soemthing. [17:41 2004-08-17]
室長 說: 加油!努力過後,就是你的了 [17:41 2004-08-17]
洪皓 說: yeah, that's
very good. 134. keep up the good work. [17:41 2004-08-17]
洪皓 說: i sometimes
do that myself...even now. [17:41 2004-08-17]
訪客_134 說: 謝囉 但不會的字 怎麼寫下來呢 注音嗎 [17:42 2004-08-17]
洪皓 說: well, that's
a good question. [17:44 2004-08-17]
室長 說: 洪老師很喜歡看電影 [17:44 2004-08-17]
洪皓 說: for those
parts that you do not understand, like i said, you need to at least know
the sounds. [17:44 2004-08-17]
室長 說: 也許從看電影裡面,可以得到學英文的好方法?? [17:44 2004-08-17]
系統 說: 訪客_750 !歡迎來到登峰老師聊天室,請遵守聊天規則,祝您聊天愉快! [17:44 2004-08-17]
訪客_750 說: hihi [17:44 2004-08-17]
室長 對 訪客_750說: 你好 [17:45 2004-08-17]
洪皓 說: and then
you can check that with the script, and then find out what these sounds mean. [17:45
2004-08-17]
洪皓 說: and through
this process, you will improve your listening significantly. [17:45 2004-08-17]
洪皓 說: remember,
for those parts that you understand, they do not matter here. [17:45 2004-08-17]
FISH 說: 先走囉 [17:45 2004-08-17]
FISH 說:
[17:45 2004-08-17]
洪皓 說: it is those
parts that you do not understand that really matters. [17:45 2004-08-17]
洪皓 說: 88, fish. [17:46
2004-08-17]
系統 說: FISH 離開這個聊天室 [17:46 2004-08-17]
洪皓 說: you need
to keep this in your mind, for those parts that you do not understand,
you need to be able to articulate every sound in that part. [17:46 2004-08-17]
洪皓 說: this is
what i mean by listening to the sounds not the meanings of a language. [17:47
2004-08-17]
洪皓 說: it is very
natural that you do not understand things that you hear. [17:47 2004-08-17]
洪皓 說: but for
most of the poeple, the problem lies in the fact they do not listen to
the sound. [17:47 2004-08-17]
室長 說: 討論區有人問:我想知道學歷現在在台灣是不是真的很重要,一定要高的學歷才可以找工作 [17:48 2004-08-17]
訪客_134 說: 謝謝老師指教 [17:48 2004-08-17]
洪皓 說: well, generally
speaking, yes. in taiwan, you do need that piece of paper. [17:49 2004-08-17]
洪皓 說: you are
very welcome, 134. [17:49 2004-08-17]
室長 說: 以上是討論區同學的問題,也許跟學英文沒有直接相關啦 [17:49 2004-08-17]
洪皓 說: however,
english is crucial...for getting a better job or getting promoted. [17:50
2004-08-17]
訪客_134 說: 邊聽邊跟讀有助益嗎 我常跟獨不了 最後的音就混水摸魚去 [17:54 2004-08-17]
洪皓 說: hi, for
134, well, my way is, i prefer reciting out loud... [17:54 2004-08-17]
洪皓 說: and it is
also very cool to record down your own recital and listen to your own speech. [17:55
2004-08-17]
洪皓 說: that way,
you can even learn better. [17:55 2004-08-17]
洪皓 說: because
there is always a blind spot when looking at oneself. [17:56 2004-08-17]
洪皓 說: by recording
and listening to your own speech, you will get a better picture of your
own speaking. [17:56 2004-08-17]
系統 說: 藍雨
離開這個聊天室 [17:56 2004-08-17]
洪皓 說: however,
i do sometimes read along with the captions in the movie theater. [17:57
2004-08-17]
洪皓 說: i hope you
find this useful to you... [17:57 2004-08-17]
洪皓 說: 88 blue
rain. [17:57 2004-08-17]
訪客_134 說: 試過1.2次 聽起來粉恐怖 之後就放棄 [17:57 2004-08-17]
洪皓 說: you need
to keep up the work. [17:58 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:26 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:22 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:22 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:18 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:14 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:13 [17:59 2004-08-17]
室長 說: 時間又到了 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:10 [17:59 2004-08-17]
室長 說: 晚上有馬翎的聽力原則指導,請大家告訴大家唷! [17:59
2004-08-17]
室長 說: 謝謝大家熱情參與! [17:59
2004-08-17]
訪客_134 說: 收穫甚多 該走了 881 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 此聊天主題約於下列秒數後自動關閉,謝謝大家的參與:2 [17:59 2004-08-17]
系統 說: 訪客_750 離開這個聊天室 [18:00 2004-08-17]
系統 說: 洪皓
離開這個聊天室 [18:00 2004-08-17]
系統 說: 訪客_134 離開這個聊天室 [18:00 2004-08-17]

系統 說: 室長 離開這個聊天室 [18:01 2004-08-17]