Sam:C'mon, what's wrong? It's not just the Rooster Rum, is it? (山姆:少來,到底怎麼回事?不僅只是公雞蘭姆酒,對吧?)
Yvette:No! It's not! Ricky Martino is out there dancing with some noodle-skinny vixen who looks like she's about sixteen and---Look! He's got his hands all over her! And look at her shoes! Metallic yellow leather pumps with six-inch titanium heels! How can I compete with that! (依芙特:不,不是!瑞奇馬丁諾在那裡和一個看起來像才十六歲瘦得像麵條的狐 狸精跳舞,瞧!——他對她上下齊手!——瞧瞧她的鞋!亮金屬黃淑女 皮鞋加上六吋的鈦金高跟!我怎麼能跟那個比!)
俚語小解析
It's not just _______ , is it? 不僅只是 _______ ,對吧? 除了第十一幕中用到的字面意思外,這個句型還可表達更深一層的意思。例如,當你發覺你的朋友可能有心事,但他們又不願說出來,此時這個句型就派得上用場。想像學校裡大考將至。你注意到你朋友非常緊張、苦惱。你知道她不僅只是擔心考試,也同時在擔心她生病的母親。你就可以跟她說:"What's wrong? It's not just the exams, is it?"「怎麼回事?不僅只是考試,對吧?」到不快,你可以跟他們說:"It does put you in a bad mood, doesn't it?"「有點心情大壞,對不?」