.實用指數:90% |
|
近年來名人的猝死引人震驚外,高級知識分子英年早逝也屢見不鮮,菁英人才由於工作繁重,容易忽視自身健康,往往等到「累倒了」才開始重視。如果這種不健康的生活方式繼續下去的話,無異是替自己敲響了過勞死的警鐘。
「過勞死」指的是長期慢性疲勞後誘發的猝死,即由於工作時間過長、勞動強度加重、心理壓力過大導致精疲力竭,甚至引起身體潛藏的疾病急速惡化,繼而出現致命的症狀。當有人向您提醒
Don't Work So Hard.時,請好好愛惜自己囉!
|
|
.來聽老美怎麼說? |
A
: You're looking tired- not your usual upbeat self.
(妳看起來好累,不如妳平日的愉快明亮。 ) |
B
:
Is it that obvious? You know, I'm not one to whine
When things get tough.
|
(有那麼明顯嗎,你知道我不是那種一有困難就會抱怨的人。
) |
A
: I know, but I'm concerned.
(我知道,但我很關心。) |
B
: My workload has been very heavy recently.
(我最近的工作量變得非常重。 ) |
A
: Happen you need a vacation. Maybe you
Should go to Spain or
Italy.
you know ,get away from Old Blighty for a week or two.
(也許妳該度個假,也許妳該去西班牙或義大利,妳知道的,就
是離開英國一或兩個禮拜。) |
|
|
.俚語小解析 |
|
.whine
v. 嘀咕;抱怨不止
.happen adv.也許
.Old
Blighty n.英國
|