regard 還是 regards?
正確答案是......
(A) Please give your sister my warmest regards.
(B) Please give your sister my warmest regard.
 你答對了嗎?

正解:
對大部分的同學而言,這兩個答案似乎差別不大,可是對老外來說,可差的天差地遠了。「regard」不加「s」時,是「考慮」或是「尊敬」的意思。例如:「They have a high regard for the new teacher.」,意思是「她們對新來的老師評價頗高或是相當尊敬。」可是「regards」變成複數時,意思也跟著變成「問候」或「祝福」,因此,在一般的情形,當同學的意思是問候別人或是祝福別人時,要用的是「regards」而不是「regard」喲。
   
正解是(A)。此外,像是「感謝」,也是一樣比照辦理,要用「thanks」或是「acknowledgements」,要是用單數,搞不好會給人家一種言不由衷的感覺ㄡ。