get the ball rolling
(教練下達滾地球戰術嗎)
正確答案是......
•小對話:
 A : Since we've got the manager's approval,why don't we start?.
   既然經理都下達命令了,咱們就開始吧! 
 B :All right,let's get the ball rolling.   (
 
(A) 滾地球戰術 (B)滾石不生苔 (C)開始辦事
 你答對了嗎?

正解:
  正確解答是(c)。

 

  英文中,拿球類運動來比喻日常生活事物的情況相當多,本俚語不是指像王建民一樣去打棒球,而是拿「讓球滾動」來形容「開始著手進行」,一旦開球了,球開始滾動了,比賽當然就正式開始囉。俚語中的get可用start或set來替代,亦可將the ball省略,直接說成get rolling ,而近義表達get cracking中的crack是擬聲字,表示球滾動的聲音。  

 

  另外有種說法為:get down to the nitty-gritty,意思稍有不同,其中nitty-gritty為口語,意指「重要的細節」。此外,也可用get down to business「進入正題」來表達此意。

每個人或多或少都會替自己做好人生規劃,就算是您想要成為第二個王建民揚威大聯盟,如果不讓這顆球早日滾動付諸實行,恐怕就會流於紙上談兵說說而已喔!所以囉!get rolling!