商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
你們有素食嗎?
中式英文 Do you sell vegetable food?
老外這樣說 「素食」的英文怎麼說?很簡單,就是 "vegetarian"。此字當名詞時,是「素食者」的意思;當形容詞時,則指「素菜的/吃素的」之意。至於 "vegetable food",英文並沒有這個說法。
Do you have any vegetarian dishes?你們有沒有什麼素食料理?
Is there any meat in the tomato soup?番茄湯是葷的嗎?
Could you make sure there are no onions or garlic in the omelet?我的蛋餅裡面可不可以不要加任何洋蔥或大蒜?
Do you have any vegan desserts?你們有沒有純素的甜點?
- onion洋蔥
- garlic大蒜
- omelet蛋餅;煎蛋捲
- vegan純素食的
- dessert甜點 ※ desert沙漠〔易混淆〕
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
突破盲點:不論何種句型,英文的句子一定要有主詞和動詞。本句為疑問句,因此還得加助動詞 do,句子才算完整。
How to spell it?
How do you spell it?
這個怎麼拼寫?
突破盲點:受中文直譯的影響,錯誤的句子在英文中並不是完整的句子。英文句子一定要有主詞和動詞。另外,由於本句為疑問句,故須加助動詞 do。
How to say that in Chinese?
How do you say that in Chinese?
那個中文怎麼說?
突破盲點:本句為以疑問副詞how 所引導的疑問句,句中之主詞 it 應與助動詞 can 對調,形成倒裝句型。
How it can be used?
How can it be used?
這個要怎麼用呢?