古今中外,大部分的政客總是會被一般民眾認為就是亂開支票、愛作秀的「另類藝人」,而真正有在為民服務的卻是屈指可數。激烈的北、高市長選舉才剛結束,明年將參選立法委員的人已經摩拳擦掌,準備隨時爭取最大的新聞版面。
政治人物說的話未必都可以相信,不過,老外卻選擇用「買buy」的方式來決定是否支持對方,這又是怎麼一回事呢?
A : Can you believe what he's saying ? I don't buy it. (你相信他說的話嗎?我可不相信。 )
假日人潮擁擠,住在擁擠都市的人,總是為了找個車位或吃飯的地方而大傷腦筋。在台灣,若是遠處就看到一個勢必百家爭鳴的停車位,通常駕駛會請身邊的女性跑過去那個車位幫忙「佔位」。確定找到位置後,就會對著對方喊著:「(往)這裡、這裡。」
老外使用 here here 的時候,卻教我們一頭霧水,聽不懂他們的上句與下句的關連性。那麼,老外的here here 究竟是什麼意思?
想瞭解登峰相關課程
請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。
詢問類科: 上課方式: 詢問班別:
詢問課程內容:
姓 名: 電 話: Email :
本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。
驗證碼 (請區分大小寫)