A: When are you and Danny planning to get married ?
( 你跟丹尼打算什麼時候結婚? )
B: I don't know ? He hasn't popped the question yet.
( 天曉得,他到現在都還沒向我求婚呢。 )
「 pop the question 」是什麼意思?向某人求婚
都什麼年代了,還等男友求婚?這年頭多的是女生主動要求要結婚的呢!Pop除了可以用於 pop music「流行樂」外,也可作為「爆裂;射擊」解,在此則引申為「突然說出;突然發問」,與 pop quiz「臨時考」的用法相同。
俚語所指的 the question 當然就是 Will you marry me ? 這句囉。原來西方人也有拐彎抹角的時候呢!所以 pop the question 就是「求婚」的口語說法唷!同義表達為 propose ( marriage ) to somebody, propose 有「提案;提議」之意,在此則作「求婚」解。