口說小俚語 No.111 2006.8.9
老外講話偶爾會不按牌理出牌,有些流行的美式說法,讓人乍聽之下更是一頭霧水!想學道地美式流行語,每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些惱人俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
遲到還想找藉口?Save the sob story!
 
.流行指數:90%
  每個人對於「遲到」這件事,都有一套慣用的藉口,平常朋友間的約會遲到了,可能還無傷大雅,但若是重要會議遲到了,那可就「代誌大條」了!這時候,如果不把爹娘、祖父母病重之類的理由搬出來,恐怕難撫客戶與老闆那顆敏感易碎的玻璃心。但若是慣性遲到的人,老闆應該會在你開口陳述理由之前,就先送你一句:Save the sob story.
.來聽老美怎麼說?
 A : What's wrong with you ? It's almost 10:30 !
  (你怎麼搞的?快要十點半了! )
 B : I know, I'm sory. My alarm clock didn't go off.
  (我知道,我很抱歉,我的鬧鐘沒響。)
 A : Save the sob story.
  (省省吧,我一點也不同情你。 )
.俚語小解析
  Save the sob story.  
 片語。意為「省省(那些令人覺得難過的事)吧!」
 sob story 指的是「會讓人難過流淚的故事」,整句之意是「叫對方
 省省那種賺人熱淚的故事」,意即「別試著要我同情你的遭遇」。
 
 更多小俚語:
 出包、捅漏子了!」道地英文怎麼說?
※堪誤啟事:登峰小補丸No.110期中「hardware store

 誤譯「電腦硬體設備的店」(computer component store),

 正解應為「五金行」,造成您的不便,請見諒!
 貝塔語言《Cherry-Picked口說片語》
王建民聽說句型整合班,4週養成!
口說基礎測驗專班,5週保證成效!
登峰英文單字王擂台賽開打啦!show出字彙,大獎通通拿回家! 
貝塔「辦公室書系」,讓你行情&薪情漲不停,搶手優惠75折起!
 
登峰美語機構
台北市館前路26 號3樓 TEL:02-23882200
我要訂閱登峰英文小補丸•修改或退訂