小補丸於 電子報平台提供免費訂閱。
片語小強化 No.72 2005.10.12
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
once in a blue moon
(一彎藍月)
 
實用程度88%

 聽過一個說法,當空氣中塵粒的大小與光的波長相同時,人們肉眼所見
 的月亮便會呈現淺藍的顏色。天邊掛著一彎藍色的月亮,感覺浪漫又綺
 麗,不過,老外在說到「once in a blue moon」似乎又有另外的意思在裡
 頭

小對話
 A: What do you want to order? How about duck tongue ?
 B: Duck tongue! I only get to eat this once in a blue moon.
 
「 once in a blue moon 」是什麼意思?
(A) 良辰美景 (B) 非常罕見 (C) 月黑風高
 
 
 
 更多小強化:sell like hotcakes
       =賣得像熱的點心?
 
 本單元選錄自:
   貝塔語言出版
Do 俚語 drive you bananas?
 
登峰彈性計次班,時間、老師任你選,價格最經濟!
高天華文法修辭,讓你文法無疑惑!
全國多益第一品牌,唯有登峰成績非凡!
獻給慾望城市&六人行忠實影迷:《美國影集都在說啥2-辦公室風雲》
 
登峰美語機構
台北市館前路26 號3樓 TEL:02-23882200
我要訂閱登峰英文小補丸•修改退訂