起承轉合(四)「水到渠成」而「合」! ◎ 文章之「合」— Conclusion 任何完整的、有意義的思緒必然有始有終,否則白想一場。寫文章也一樣,有主題,有主文,還有結論。這一部分,在前面已經討論過了。我們這裡僅做個整理。 文章之「合」,就是結論。 結論的宗旨就是回歸全文的主題,它告訴讀者: 因此,「 結論 」就是把「 主題 」再次強調。 但是為了避免文字疲乏,我們的用字遣詞不能一成不變,須有新氣象才好。結論該怎麼寫再談,我們先看文章必走的路徑。 文章要怎麼「合」 一篇優質英文作文無論在「文字」或是「思緒」方面,從頭到尾,是一個完整的「 圓形 」。 我們用以下的圖形來詮釋,就更清楚了: 我們再進一步認識它們三者之間的關係: 以上這兩個圖的圓心其實是一模一樣的東西,在一篇優質的英文作文裡面,這兩個圓心的觀點、內涵、氣勢、意境、形式完全一樣, 只是箭頭的方向不同,以及名稱不同罷了。 為了保持連貫,我們繼續用四個最普遍的作文題目,完整地看看一篇英文作文如何寫得快又好。 首先,在高級英文作文中,第一段除了 thesis statement 之外,之前可以再加一個 lead 。 Lead + Thesis Statement 我們想像一下:在不遠之處,有一個美麗的花園,外有圍牆,門上有一個小窗,我們可以從窗口望見裡面繽紛燦爛的花朵。英文作文就是要帶領讀者進入這個花園,細細地賞花。那麼,我們如何才能進入這個花園呢? 在英文作文中, lead 就是那一條小徑,把我們帶到門口。 Thesis statement 就是那道門,它上面的那扇窗(關鍵字)讓我們得以對花園一窺大概,卻又無法細細欣賞。 Body 就是那個美麗的花園,它簇擁了花園裡的各種花朵,讓我們盡情地倘佯在花海之中。 Conclusion 就是回到大門,門關上之後了,回頭朝窗內再看一眼。 不過,有的花園有小徑帶路,有的花園則沒有小徑,圍牆就直接呈現在眼前,所以 lead 並非絕對必要。倒是在初級英文作文中, lead 往往免了,因為文字、意境、篇幅未臻成熟, lead 因此使不上勁。 為了多元化練習,以下,我們有時使用 lead ,有時則不用 lead ,而直接寫 thesis statement 。 第一個題目 My Best Friend Thesis Statement | 第一個重點 | 第二個重點 | Body | 第一段:例子 + 第二段:另一個例子 + 第三段:訪談 | 第一段:例子 + 第二段:另一個例子 + 第三段:訪談 | 以上,一個重點就可寫出三個段落;如果 thesis statement 只有兩個重點,主文就已經有六段了,再加上 thesis statement 和 conclusion ,全文就一共有八段了。 文章既是活的, body 當然也可這樣寫: 第一段( Lead + Thesis Statement ) | Like a beautiful melody and classic lyrics interweave an intoxicating song, a great sense of humor and loyal friendship exemplify my best friend, Tina. * 前半句是 lead ,藍字部分才是真正的 thesis statement 。 | 關鍵字 : humor 、 friendship 主軸與意境 : Tina 如同一首 美麗的歌曲 , 令人 著迷 。 | ↓ | 繼續寫,文章要「承」了, 裡面會有好幾個「轉」(包括「轉折」與「過渡」語) | 大 Body | 因為每個關鍵字都可以至少寫一段,所以主文至少可以寫兩段。 主文的字數不限、段落不限。數十字至數萬字都可成為佳作。 每一段都 鎖定主題 ,並加以 發揮 。 每一段都 深具內涵 。 寫這個題目,一定要融入情感 , 否則必定失敗。 | Conclusion | Like a cellist plucks out an enchanting melody that can touch our soul, my soulmate plays her song with a friendly cheerfulness and that enlightens my life. | Conclusion 的主軸和意境巧妙而完整地 echo with the thesis statement:
| 全文的第一段 ( Thesis Statement ) | 全文的最後一段 ( Conclusion ) | 兩者形態一致( consistent ) 感覺柔順、 不會頭重腳輕。 | 一句話 + 真正的 thesis statement | 一句話 + 真正的 conclusion | 意境與文字也一致( consistent ) | a beautiful melody | echoes with | enchanting melody | interweave (織出音樂) | echoes with | plucks out (撥彈音樂) | humor | echoes with | cheerfulness | friendship | echoes with | friendly | an intoxicating song | echoes with | soulmate plays her song | 第二個題目 My Mother 第一段( Thesis Statement ) | (我們這次不用 lead ) | The intelligence and altruistic maternal love of my mother compliments her role as a housewife . | 關鍵字 : intelligence 、 altruistic 、 maternal 、 housewife 主軸與意境 :母親雖是 家庭主婦 ,卻兼具 睿智 與 博愛 。 | ↓ | 繼續寫,文章要「承」了, 裡面會有好幾個「轉」(包括「轉折」與「過渡」語) | 大 Body | 每個關鍵字都可以至少寫一段,所以這篇文章的主文至少可以寫四段。 字數不限、段落不限。數十字至數萬字都可能成佳作。 每一段都 鎖定主題 ,並加以 發揮 。 每一段都 深具內涵 。 寫這個題目,也一定要融入情感 , 否則必定失敗。 | Conclusion | I'm bestowed with a seemingly common yet most extraordinary mother who exemplifies the value of true wisdom and unselfish love. | Conclusion 的主軸與意境巧妙而完整地 echo with the thesis statement: | 全文的第一段 ( Thesis Statement ) | 全文的最後一段 ( Conclusion ) | 兩者形態 consistent | 只有 thesis statement , 沒有另加 lead | 只有 conclusion , 沒有另加 supplement | 意境與文字也 consistent | intelligence | echoes with | true wisdom | altruistic | echoes with | unselfish | maternal love | echoes with | mother; love | housewife | echoes with | common mother | 第三個題目 On Mixed-Cultural Marriages 第一段( Lead + Thesis Statement ) | 這一次示範使用 lead ,藍字部分才是真正的主軸。 | Like chocolate chips in ice cream or a square peg in a round hole, a mixed-cultural marriage can be flavorful yet unavoidably faces conflicts , ranging from cuisine to family values . | Lead 使用的諺語 “A and B are like a square peg in a round hole.” 意思是「格格不入」。 關鍵字: flavorful 、 conflicts 、 cuisine 、 family value(s) | ↓ | 繼續寫,文章要「承」了, 裡面會有好幾個「轉」(包括「轉折」與「過渡」語) | 大 Body | 每個關鍵字都可以至少寫一段,所以這一篇文章的主文至少可寫四段。 字數不限、段落不限。數十字至數萬字都可能成佳作。 每一段都鎖定主題,並加以發揮。 每一段都深具內涵。 這個題目可加入情感,而成為一篇抒情文,也可以純論述而成為論說文,亦可兩者兼具,展現剛柔並濟的綜合文體。 | Conclusion | As “the die is already cast,” wontons and clam chowder can be equally delicious, and both core and extended family are equally valuable. | 關鍵字: delicious 、 family 、 valuable 也使用了諺語 “the die is already cast” ,意思是「木已成舟」。 | Conclusion 的主軸與意境巧妙而完整地 echo with the thesis statement: | 全文的第一段 ( Thesis Statement ) | 全文的最後一段 ( Conclusion ) | 兩者形態 consistent | 一句話 + thesis statement | 一句話 + conclusion | 意境與文字也 consistent | 引用諺語: “Like a square peg in a round hole.” | echoes with | 引用諺語: “the die is already cast” | cuisine | echoes with | wontons and clam chowder | family values | echoes with | core and extended family | ※ core family 小家庭; extended family 大家庭 第四個題目 My Definition of Beauty 第一段( Thesis Statement ) | 我們這一次不用 lead | Genuine generosity , true mercifulness , and unchallengeable wisdom accent the charisma of the old age —the image of real beauty. | 關鍵字 : generosity 、 mercifulness 、 wisdom 、 old age 主軸與意境 :感性與理性兼具。 “generous 、 merciful 、 beautiful” 是偏感性的描述;同時 “generosity 、 wisdom 、 image” 則是偏理性的產物。(※ generosity 既理性又感性) | ↓ | 繼續寫,文章要「承」了, 裡面會有好幾個「轉」(包括「轉折」與「過渡」語) | 大 Body | 每一個關鍵字至少可以寫一段,所以這一篇文章的主文至少可寫四段。 短至數段、長至數萬段皆可。 每一段都鎖定主軸( the beauty of the old age )。 深具內涵。 寫這個題目須 情感 與 評論 兼具,才同時展現理性和感性。 | Conclusion | A portrait of an old gentleman whose eyes beam the glow of generosity, tender-heartedness and wisdom would be a most beautiful piece of art about human life. | 關鍵字: generosity 、 tender-heartedness 、 wisdom 、 beautiful 意境:兼具情感性與評論。感性: portrait 、 generosity 、 tender-heartedness, art piece ; 理性: generosity 、 wisdom | Conclusion 的主軸與意境巧妙而完整地 echo with the thesis statement: | 全文的第一段 ( Thesis Statement ) | 全文的最後一段 ( Conclusion ) | 兩者形態 consistent | 只有一個簡單句 | 只有一個簡單句 | 意境與文字也 consistent | genuine generosity | echoes with | (beam the glow of) generosity | true mercifulness | echoes with | (beam the glow of) tender-heartedness | unchallengeable wisdom | echoes with | (beam the glow of) wisdom | real beauty | echoes with | piece of art | 所以,英文作文真的不難寫,只要隨著「起、承、轉、合」這個邏輯,就不會偏離主題,而且創造圓順的 flow ;也因為成功地鎖定了主題,而愈走愈深入,自然而然展現了綿密而邏輯的思考,最後自然水到渠成,成就了令人信服的結論。 總之,從一下筆開始,就繞著 thesis statement ,完整地鎖住主題,使 main idea 如影隨形,經由 body 的 powerful 卻 exquisite 的發揮,再產生了 conclusion ,也就是把讀者帶回到文章一開始就主張的觀點。 好的文章必有極高的可信度和說服力,即使我們的讀者或許意見相左(例如論說文可能遭遇讀者持有不同的意見),但是因為文章的邏輯堅固、文筆優美、思緒細膩、數字和例子具有相當的說服力,作者的專業和努力必使文章不同凡響。 |