Workers were always in short supply in colonial America . There were slaves from the very beginning -- the first shipment of slaves arrived in 1619, even before the Mayflower. ___ 1 ___ they were so expensive that ___ 2 ___ could afford them. A constant shortage of workers pushed wages ___ 3 ___ above those of equivalent work in Europe . The difference in wages attracted European workers to emigrate to the colonies. However, they soon made enough money to purchase land there and turn farmers, ___ 4 ___ land was as cheap ___ 5 ___ wages were high. Now these new farmers joined others in demanding workers on their farms! 1. (A) Thus (B) Because (C) Soon (D) Yet 2. (A) little (B) a little (C) few (D) a few 3. (A) so (B) far (C) too (D) very 4. (A) even (B) for (C) with (D) if 5. (A) while (B) than (C) as (D) but 解析: 1. 前一句提到殖民時代的美國在一開始的時候就有所謂的黑奴,而本句則說這些黑奴其實非常昂貴。因此,兩句話之間最佳的「起承轉合」應該是 (D) Yet ( 然而 ) 。選項 (A) Thus ( 如此 ) 、 (B) Because ( 因為 ) 、 (C) Soon ( 不久 ) 語意皆不通。另注意, Yet 為「對等連接詞」,而 Thus 與 Soon 為「副詞」, Because 則為「從屬連接詞」。 2. 本句話要表達的主要是「由於黑奴非常昂貴,所能夠負擔得起的人並不多」。四個選項中的 (C) few 指的是 "not many" ,符合句意需要,為正確答案。選項 (A) little ( = not much) 與 (B) a little ( = some) 只能用來修飾不可數名詞或當副詞用,明顯不適合填入空格中。選項 (D) a few ( = some) 雖與 (C) few 同,可作代名詞用,但表達的是「肯定」的意涵,因此亦不可選。 3. 空格後的 above 為介系詞,意思是「超過」。四個選項中只有 (B) far ( 遠 ) 適合用來修飾 above ,故為正確答案。選項 (A) so ( 那麼 ) 在口語中有時可用來修飾介系詞 ( 片語 ) ,但在本句中並不恰當。選項 (C) too ( 太 ) 與 (D) very ( 非常 ) 則明顯為錯誤。 4. 本句前半提到來自歐洲的工人到美洲賺了錢就買土地,而後半則說土地很便宜,兩者之間明顯呈現的是「因果」關係,也就是,「因為土地很便宜,所以只要這些人一有錢就買土地」。四個選項中能表達「原因」的連接詞只有 (B) for 。選項 (A) even 為副詞,意思是「甚至」、選項 (C) with ( 與 ) 則為介系詞,二者不論意思或文法皆不符。選項 (D) if ( 假如 ) 雖為連接詞,但語意邏輯不通。 5. 本題考 "as…as" 的特殊用法。首先,由於出現在 cheap( 便宜的 ) 之前的副詞 "as" 為「跟 … 一樣」之意,因此其後唯一的選擇為連接詞 "as" 。但是由於連接詞 "as" 所引導的子句 "wages were high" 指「工資高」而非「工資便宜」,因此在理解上容易產生困擾。 "land was as cheap as wages were high" 要表達的是:土地便宜的程度就跟工資高的程度一樣大。 |