商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
您有空的話,請回電給我。
中式英文If you have free time, please call back to me.
老外這樣說「回電」的固定說法就是 " call [someone] back ",而非中式英文裡直譯的 " call back to … "。另外,中文裡「有空的話」若以 " if you have free time " 來表達,會有指「休閒時間」的感覺。在道地的英文口語當中,通常是以 " when you get a chance " 來傳達「有空檔時」之意。
A:I'm sorry. I can't talk right now.
B:Oh, OK. Please call me back when you get a chance. A:對不起,我現在不方便講話。
B:噢,好的。您有空的話,請回個電話給我。
Oh, OK. Just give me a call when you're free. 噢,好的。您有空時再打電話給我。
Oh, OK. I'll call you back later. 噢,好的。我稍後再打給您。
跟老外溝通時,最注重的是明確、直接,避免語意模糊的句子。例如,如果只說 " I'll contact you soon."(我很快會跟你聯絡。),老外心裡會想" How? And when?"(如何聯絡?很快是多快?)不如將細節直接說出,像是 " I'll call you this afternoon around 3:00. "(我今天下午三點左右會打電話給你。),就可以避免誤會了。
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
電話英文
上班族所需要的是立即有用的 Real English,掌握最常見的詞組、對話,輕鬆完成打電話給同事、廠商、顧客確認事項;出席會議討論和解決問題;發表簡報展示產品或報告成果等任務。
目前無法接聽電話。
You've reached ... 後面通常會接這句話,如果想要表達「不在」,也可以說 We're away from the phone.。不過就算不在家,一般在電話錄音也不會說 I'm not home right now.(我現在不在家)。
We are closed now. Please leave a message. 目前非營業時間,請留言。
My husband and I are not able to come to the phone right now. 我與我先生此刻無法接聽電話。
這是錄製電話答錄機訊息起頭時最常用的句型,表示「你現在是打電話到了∼家」。講「∼的家」時要在姓氏後面加上 s,比方說 the Johnsons、the Chens。
You've reached the Johnson residence.
(= This is the Johnson residence. / This is the Johnsons.) 這裡是強森家。
This is the customer service department. 這裡是客服部。
This is 335-2412. 這裡是 335-2412。
「Please leave a message after the beep.」這個句子除了在電話轉到手機的語音信箱時會聽到之外,也常用在電話答錄機的 OGM (outgoing message) 上。after the beep 就是「嗶聲響之後」,也可以說 after the tone。
After the tone, please leave a message. 請在嗶聲後留言。
Please leave a message after the beep and I'll get right back to you. 嗶聲後請留言,我會盡快回電給您。
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《上班族週末充電課:電話英文》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽