商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。
中式英文 Excuse me. We've been waiting for 15 minutes, but the drinks haven't come yet.
老外這樣說 如何用英文「催促餐點」? "Our drinks haven't come yet." 顯然是中文的直譯,聽在老外耳裡很奇怪。事實上,他們都會這樣說: "We've been waiting for [how long] for our meals/drinks."(我們已經等餐點/飲料等了 [ 多久] 了。)
A:Excuse me. We've been waiting for 15 minutes for our drinks.
B:I'll check on that right away. A:不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。
B:我馬上去幫你們確認。
Could you check and see how our order is coming?你能不能幫忙確認一下我們的餐點好了沒?
I'm sorry. This isn't what I ordered.對不起,這不是我點的餐點。
It's a little cold in here. Could you turn down the air conditioning?這裡面有點冷。你能不能把空調的溫度調高一點?
Would it be possible to reseat us?你能幫我們換一下座位嗎?
中文裡常使用「請、謝謝、對不起」來讓溝通更順暢,英文也不例外。要求他人幫忙確認某事時,老外多會使用 "Excuse me, could you ... please?"、"Could I have ...?" 或 "Is it OK if you ...?" 等句型。
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。