商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
我飽到吃不下甜點了。
中式英文 I'm too full to eat dessert.
老外這樣說 中式英文句的說法應用了 "too … to …"(太⋯⋯而無法⋯⋯)這個句型,雖然沒有錯誤,但是在口語中老外更常說 "I didn't save any room for …"(太飽而無法再吃⋯⋯了)。這裡的 "room" 指胃裡的 "space"(空間),「胃裡沒有空間」即為「吃不下任何東西」之意。
A:The cheesecake here is fantastic!
B:I'm afraid I didn't save any room for dessert. A:這裡的起司蛋糕超好吃的!
B:我飽到肚子已經沒有空間再吃甜點了。
I can't eat another bite.我一口都吃不下了。
I'm stuffed. Maybe next time.我好飽。下次再吃吧。
Why don't we share a slice?我們要不要一起分一片吃?
Just coffee for me. You guys go ahead.我喝咖啡就好了。你們吃吧。
- fantastic極好的;驚人的
- bite一口之量
- stuffed吃飽了的
- slice切片;薄片
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
突破盲點:原句中的關係副詞when 表「時間」,而它的先行詞本來就是時間(time),故常將when 省略。類似常見的另一個例子是the reason (why) ...。
The last time when we attended the trade show, we took a lot of orders.
The last time we attended the trade show, we took a lot of orders.
我們上次參加貿易展接到很多訂單。
突破盲點:At midnight 指「在午夜(12:00) 的時候」;in the middle of the night 才是中文說的「半夜」。
Sometimes I get up at midnight to have a glass of milk.
Sometimes I get up in the middle of the night to have a glass of milk.
我有時候會半夜起來喝一杯牛奶。
突破盲點:以「現在時間」為基點的「以前」要用ago;before 則用在以「過去時間」為基點的「以前」,如:five days before he was killed「他遇害五天前」。
The last time I saw her was ten years before.
The last time I saw her was ten years ago.
我上次看到她是十年前的事。