Yvette:What is Melinda doing over there? Who are those men? (依芙特:美玲達在哪裡做什麼?那些男人又是誰?)
Terri:I think they're dancing. (泰瑞:我想他們在跳舞。)
Yvette:It looks more like something you'd see on the Nature Channel. God---I don't even know if they'd show that. (依芙特:看起來比較像你會在大自然頻道裡看到的那樣。 老天——我甚至不知道他們會不會播放那樣的動作。)
Terri:I know it. They'd get some complaints, that's for sure. (泰瑞:一點都沒錯。他們會收到一些抱怨投訴的,肯定會。)
俚語小解析
I know it. 一點都沒錯。 這句話既酷又簡短,它表達的是:"What you're saying is exactly right.",「你所說的完全正確。」注意"I know it." 與"I know." 有些不同。舉例來說,想像你的朋友剛告訴你你們計劃要去的登山健行之旅將會困難重重,或甚至會有危險。如果你說:"I know.",只表示你知道可能會碰到的困難和危險。如果你說的是:"I know it.",你等於是在告訴你的朋友: "You're right. It IS going to be a challenge."「你說得對。這的確將會是個挑戰。」