Thomas:I’d like to hear what others think about the branding strategy. Veronica, what’s your opinion? (湯瑪斯:我想聽聽其他人對這項品牌策略有什麼想法。維若妮卡,妳有什麼意見?)
Veronica:I think we should use a multibrand approach. If we do this, we can benefit from brand extension in the future, adding future products to the new line. (維若妮卡:我想我們應該採取多重品牌的做法。假如我們這麼做,未來的產品還可以加入新系列中,這麼一來我們就能從品牌延伸中獲益。)
Dennis:But don’t you think we might be hurting our NWC sales if we develop another manufacturer brand? It’s tough enough already, with other manufacturers and even some distributor brands. (丹尼斯:可是妳不覺得假如我們開發另一個製造商品牌的話,可能會傷害到新世界通訊的銷售量嗎?有其他製造商,甚至是一些經銷商品牌的情況之下,已經夠困難的了。)
Veronica:We wouldn’t really be competing against our NWC brands if the products were differentiated enough with distinct packaging. Because of its numerous features, the GR8 will have high visibility, and when other manufacturers come out with their own versions, there will probably be a battle of the brands anyway. Some of these might even be licensed brand names. (維若妮卡:假如產品以獨特的包裝形成足夠的區隔,我們就不會真正和新世界通訊的品牌競爭。由於GR8 的眾多功能,它會有很高的可見度。等其他製造商推出他們自有版本的時候,反正也可能會有一場品牌戰爭,其中有些甚至還可能會是授權品名。)
Thomas:Right, it’s not like we’re dealing with violating intellectual property rights here, where we can shut someone down for infringing on a copyright for making a bootleg or pirate copy. Cell phones are not generic products. Brand awareness plays a big part in consumer purchasing. (湯瑪斯:對,這並不像是在處理什麼違反智慧財產權的事,我們可以要侵犯版權非法製造或盜版的人停止營業。行動電話並不是沒有商標的產品,品牌知名度在消費者購買行為中扮演很重要的角色。)
Veronica:Did you have any ideas for a new brand name for the GR8 model? (維若妮卡:你對GR8 機種的新品名有沒有什麼想法?)
Thomas:I believe Global Vision would be a good name for a brand, especially for a line of videophones. (湯瑪斯:我認為「全球視野」會是個不錯的品名,尤其是對視訊手機機種來說。)
Veronica:That’s a wonderful name. I think we can build a strong brand name for Global Vision. Then later, we can do some research to gauge brand recognition. (維若妮卡:那是個很棒的名字。我想我們可以為「全球視野」建立強勢的品名。過一陣子之後,我們可以做些研究來測量一下品牌辨識度。)