商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
本會議將在三點前結束。
中式英文This meeting will finish before 3:00.
老外這樣說一提到「結束」,許多人都會想到直接用“finish” 一字。這麼說雖然沒錯,但「會議」的召開原本就「安排」好了「預定時程」,何時開始、何時結束通常早已明訂,故使用“be scheduled to finish …”來表達會更貼近原意。
A: The meeting is scheduled to finish by 3:00.
B: Well, that would be a first. A:本會議預計在三點前結束。
B:嗯,那可真是頭一遭了。(言下之意:之前開會從來沒準時結束過。)
We have to finish before 3:00. 我們必須在三點前結束。
Let's keep this meeting under an hour, OK? 我們將此會議控制在一小時內開完,可以嗎?
I have another meeting at 3:00, so we'll have to finish before then. 我三點還有別的會要開,所以我們必須在那之前結束。
We're not going to leave today until we've reached an agreement. 除非大家能達成共識,否則今天我們都走不了。
- schedule預定;安排
- reach抵達;達到;與某人取得聯繫
- agreement同意;協議
- reach an agreement達成協議
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
檢驗
I'd like to schedule you for an MRI. 我要為你安排時間進行核磁共振檢驗。
I'm going to draw some blood today and send it to the lab. We should get the results back on Thursday. 我今天要抽一點血並送到實驗室。我們星期四就應該可以知道結果了。
The EKG confirmed our initial diagnosis. 心電圖證實我們初步的診斷無誤。
The results were inconclusive. 從報告結果無法做出結論。
The test came back positive / negative. 檢驗結果呈現陽性/陰性。
Your urine test showed a high level of uric acid, which is what causes kidney stones. 你的尿液檢驗顯示尿酸指數很高,這是引起腎結石的原因。
- schedule安排時間
- MRI = Magnetic Resonance Imaging核磁共振造影
- draw blood抽血
- EKG = electrocardiogram心電圖
- initial最初的
- diagnosis診斷
- inconclusive未獲結論的;未確定的
- positive陽性的
- negative陰性的
- uric acid尿酸
- kidney stone腎結石