商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
我們接著討論上市策略。
中式英文We're going to discuss the launch strategy.
老外這樣說當討論議題有好幾個時,要接續下一個主題,主席應發出“signal”「訊號」來告知大家現在要討論什麼?此時若使用句型“Let's move on to + [ 主題 ].”或“Let's go ahead and talk about + [ 主題 ].”就很明確了。
A: The packaging samples won't be ready until next week.
B: OK, let's move on to the launch strategy. A:包裝樣品要到下週才會準備好。
B:好的,那我們先接著討論上市策略。
Let's move on to the next item. 我們接著討論下個議題。
We're a little behind schedule, so let's move on. 我們的進度有點落後,我們加快速度吧。
I want to talk about the launch strategy now. 我想現在來談談產品上市策略。
Are we ready to discuss the launch strategy now? 大家準備好要討論產品上市策略了嗎?
- packaging包裝
- sample樣本;樣品
- move on繼續前進
- launch上市
- behind schedule比預定時間晚
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
關於飲食的建議
患者可能會問
Am I allowed to eat dairy products? 我可以吃乳製品嗎?
Can I still drink beer? 我還可以喝啤酒嗎?
(Pointing to a food list) Are these foods completely off-limits, or am I allowed them in moderation? (手比著食物清單)這些食物是不是完全禁止,還是我可以適量地攝取?
If I limit these foods, will I still get enough calcium? 如果我禁吃這些食物,我鈣的攝取量是否還會足夠?
What kind of vitamins should I be taking? Is a daily multivitamin enough? 我應該吃哪種維他命?一天一顆綜合維他命夠不夠?
How can I maintain a well-balanced diet? 我要如何才能維持均衡的飲食?
醫生可能會建議
Cut out all foods containing gluten. 所有含有麩質的食物都不要吃。
You need to cut down on your sodium intake. 你必須減少鈉的攝取。
Pay attention to how much fat you consume each day. 留意你每天脂肪的攝取量。
You should get on a high-protein diet. 你應該採取高蛋白飲食法。
Avoid all refined sugars and carbohydrates. 避免攝取任何精製糖和碳水化合物。
Make sure you get enough fiber. 一定要攝取足夠的纖維。
- off-limits禁止進入的
- moderation節制;適度
- calcium鈣
- multivitamin綜合維他命
- well-balanced均衡的
- gluten麩質(即麵筋,一種存於麥類當中常見的穀蛋白)
- sodium鈉
- intake吸收
- fat脂肪
- consume消耗;吃、喝
- high-protein高蛋白質的
- refined sugar精製糖
- carbohydrate碳水化合物
- fiber纖維