商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
麥莉,這一點妳的看法如何?
中式英文Miley, what's your idea of this?
老外這樣說既然是開會,就是希望大家集思廣益,而不是聽一人唱獨角戲。因此,在會議上常會聽到主席詢問與會人士:“John, how do you see this?”或“What do you think about that, Judy?”之類的問題。
A: If we spend our entire budget on online advertising, we won't reach older customers.
B: Do you have any reaction to that, Miley? A:如果我們將所有的預算都投入網路廣告,那我們就無法接觸到年長的客戶了。
B:麥莉,關於這點妳的看法如何?
What do you think about that, Miley? 麥莉,關於這點妳覺得怎麼樣?
Do you have anything to add to that, Miley? 麥莉,妳有什麼要補充的嗎?
Do you want to comment on that, Miley? 麥莉,妳想對此事發表意見嗎?(我想瞭解妳對此事的看法。)
- entire所有的;全部的
- advertising廣告
- reaction反應
- comment評論
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
對於藥物的疑慮
患者可能會問
Are there any harmful side effects? 這有沒有什麼有害的副作用?
Is it safe to ingest more than the recommended amount? 服用比建議量還多,安全嗎?
Can I take this if I'm already on blood pressure medication? 如果我已經在服用降血壓的藥,還可以吃這種藥嗎?
醫療人員可能會說
This pill might make you feel listless. 這種藥丸可能會讓你有倦怠感。
It's not unusual for patients to experience blurred vision at the beginning of treatment. 病人在治療初期出現視線模糊的情形是常有的。
Don't drink alcohol while taking this medication. 服用這種藥物期間不要喝酒。
- harmful有害的
- listless無精打采的;倦怠的
- blurred模糊不清的
- alcohol酒精;酒