商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
時間不夠,可以請你長話短說嗎?
中式英文The time is not enough, so can you shorten your talk?
老外這樣說此句的重點“short of”意指「缺乏/不足」,因此“short of time”即為「時間不足」。而「時間不夠」也可用“run out of time”這個片語來表達。另外,請人簡短發言最直接的好用詞是“be brief”,因為“brief”有“using few words”的涵義。
A: We're short of time, so could you be as brief as possible?
B: Sure, this won't take long. A:我們的時間不多了,可以請你長話短說嗎?
B:好的,我不會講太久。
We don't have a lot of time, so could you keep it short please? 我們並沒有太多時間,可以麻煩你簡單扼要地表達嗎?
Time is short, so could you just get right to the point? 時間不多,請你直接講重點好嗎?
We don't have a lot of time, so just start with your main point. 我們沒有太多時間,所以請直接切入重點。
I think we're all aware of the problem. What do you suggest we do about it? 我想大家都知道問題點了,那你有什麼好的建議?
- short of短少;不足
- run out of用盡;耗盡
- brief簡短的;簡潔的
- get right to the point直接切入重點
- aware知道的;察覺的
- be aware of意識到
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
昏倒
患者可能會說
I felt a little woozy this morning. 我今天早上覺得頭有點暈。
The last thing I remember was trying to open the door. 我最後記得的事是當時我正要把門打開。
I've been having these fainting spells for two weeks now. 我這兩個禮拜以來經常昏倒。
I felt really weak when I came to. 我恢復知覺時覺得非常虛弱。
I stood up really quickly and then lost my balance. 我非常快地站起來,結果失去平衡。
It was really stuffy in the room. 那房間裡非常悶。
醫療人員可能會說
Has this happened before? 以前有沒有發生過這種情形?
Are you experiencing any other symptoms? 你還有沒有其他任何症狀?
You may have very low blood pressure. 你可能是血壓太低。
I'd like to order a blood test and see if there are any other underlying causes. 我要做血液檢查,看看是否有其他任何潛在的因素。
Are you eating enough? 你的飲食夠不夠量?
Have you been feeling stressed lately? 你最近是不是覺得壓力很大?
- woozy頭昏眼花的
- fainting昏倒的
- spell(疾病等的)一陣發作
- come to甦醒
- stuffy窒悶的;通風不良的
- symptom症狀
- underlying潛在性的
- cause原因;起因
- stressed緊張的;感到有壓力的