商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
除了理論之外,我也學到很多實務技巧。
中式英文In addition to the knowledge, I learned a lot of practical skills too.
老外這樣說「除了⋯⋯之外,還有⋯⋯」用 " in addition to " 比用 " besides " 來得生硬。另外,中式英文裡僅提到 " knowledge "「知識」還不夠清楚。此處要強調的是「理論知識」,故應以 " theoretical knowledge " 區隔和 " practical skills "「實務技巧」的差異。
A:Do you think your academic training has prepared you for this position?
B:Yes. Besides the theoretical knowledge, I also learned a lot of practical skills. A:你認為你在學校所受過的訓練可以讓你勝任這個職務嗎?
B:是的。除了理論之外,我也學到很多實務技巧。
I think so. I have strong grounding in theory that I think I can apply to a lot of different situations.我認為可以。我有深厚的理論基礎,我認為我能將它應用到各種不同的情況上。
Yes, my program emphasized practice much more than theory.是的,我所學的課程都強調實務重於理論。
To be honest, I think my work experience is far more relevant.老實說,我認為我的工作經驗更具相關性。
- academic學術性的
- theoretical理論上的
- practical實際的;實務的
- grounding基本訓練;底子
- apply to適用於
- relevant切題的;關係重大的
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
👀 突破盲點:Agree 本身即為動詞,不須再使用be 動詞。
✘ We are agree with your proposal.
⭕ We agree with your proposal.
我們同意你的提案。
👀 突破盲點:And 為對等連接詞,用來連接is 和saves 兩個動詞(主詞為 it);is save 為錯誤動詞結構。
✘ Please consider purchasing our new software. It is so fast and therefore is save time.
⭕ Please consider purchasing our new software. It is so fast and therefore saves time.
請考慮購買我們的新軟體。它非常快速因此可省時。
👀 突破盲點:原句中的助動詞do 是多餘的,如使用會顯得累贅,故應予刪除。
✘ I will contribute everything I can do to your recycling efforts.
⭕ I will contribute everything I can to your recycling efforts.
我會盡我所能協助你做回收工作。