商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
我恐怕沒這個權限做那種決策。
中式英文Probably I don't have the right to decide that kind of thing.
老外這樣說中式英文裡的 "right" 是「權力」之意,但是此處所討論的「權限」是針對能否決定事情而言,因此使用 "authority" 一字較貼近語意。
A:Why don't we consider a profit-sharing model?
B:I'm afraid I don't have the authority to approve something like that. A:我們何不考慮走分紅模式?
B:我恐怕沒有這個權限做那種決策。
I'd have to run something like that by our board first.那種事情我必須先呈報給我們的董事會才行。
I'd need authorization from the owner before even discussing that.我需要所有人賦予的權限,才能開始討論那件事。
- profit-sharing利益共享的
- authority職權
- approve批准;同意
- board董事會
若是代表公司去談判,而自己也不是真正的 decision maker(決策者),通常不會在當下承諾任何事情。像這種情況,你可以說:"I'd like to consult with my colleagues before committing to anything."(在做任何承諾之前,我想先跟同事討論一下。)
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
👀 突破盲點:Laugh「笑」為不及物動詞,不可直接加受詞;laugh at 有「嘲笑」的意思。(若laugh 要作及物用,其受詞必須為同源受詞,如:He laughed a bitter laugh.「他苦笑」。)
✘ Please don't laugh me.
⭕ Please don't laugh at me.
請不要嘲笑我。
👀 突破盲點:Wait「等待」為不及物動詞,其後常跟介系詞for。(若等待的對象為「機會、輪次」時,可作及物用,如wait one's turn。)
✘ She has been waiting me for thirty minutes.
⭕ She has been waiting for me for thirty minutes.
她已經等了我三十分鐘。
👀 突破盲點:Listen「聽」為不及物動詞,不可直接加受詞,必須先加介系詞 to。注意,不要將listen 與see「聽見、聽到」混淆;後者是及物動詞。
✘ Do you like listening music?
⭕ Do you like listening to music?
你喜歡聽音樂嗎?