商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
就品質而言,我們的產品是業界第一。
中式英文 Speaking of quality, our products are number one in the field.
老外這樣說 事實上,"speaking of [something]" 這個片語帶有些許「轉移話題」的感覺。例如,"Cathy's on vacation. Speaking of vacation, I'll go to Thailand next month."(凱西去度假了。對了,提到度假,我下個月要去泰國。)本來在討論凱西的事,後來轉移話題到自己身上。另外,「第一名」若說 "number one" 老外也聽得懂,但是使用“second to none” 更顯道地,表示“ better than anything else”(比其他的更好)。
A:That's a little more than we're accustomed to paying.
B:Perhaps. But in terms of quality, our products are second to none. A:這和我們通常的買價相比,稍微高了點。
B:也許是這樣沒錯。但是就品質而言,我們的產品是業界第一。
You get what you pay for.一分錢一分貨。
Well, you do have to pay a little more for this level of quality.嗯,您若想要這個等級的品質,就必須多付一點錢。
I'm sure that you'll quickly come to appreciate the quality of our products.我相信您很快就能體會我們產品的高品質了。
- accustomed習慣的;通常的
- in terms of就⋯⋯而言
- second to none不亞於任何人(比其他人都還要棒)
- appreciate欣賞;感激;體會
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
突破盲點:For 為介系詞,其後應接受詞,若碰到動詞,則須改成動名詞。
Thank you for come to our office on such short notice.
Thank you for coming to our office on such short notice.
謝謝你在接到通知後這麼短的時間內就到我們辦公室。
突破盲點:Enjoy 為一及物動名詞,其受詞必須是名詞或動名詞。
I enjoy to walk in the park.
I enjoy walking in the park.
我喜歡在公園裡散步。
突破盲點:Stop 後用不定詞表「停下來去做⋯⋯」,用動名詞表「停止做⋯⋯」。
Please stop to say that.
Please stop saying that.
請不要那樣說。