According to the contract, payment must be made within thirty days.(根據合約,款項必須在三十天內付清。)-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸According to the contract, payment must be made within thirty days.(根據合約,款項必須在三十天內付清。)
No.1174

商用英文口語

進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。

According to the contract, payment must be made within thirty days.
根據合約,款項必須在三十天內付清。
多益相關指數:★★★★

中式英文 According to the contract, you must pay within a month.

老外這樣說 地產大亨 Donald Trump( 唐納. 川普) 常說 "It's nothing personal. It's all about business."(無關個人,公事公辦。),和廠商、客戶催收帳款也不例外。中式英文的說法 "You must pay …" 聽起來好像是針對個人;若主詞換一下,改說 "Payment must be made …" 語氣一轉就變成是針對 "payment"「款項」這件事,聽起來便是對事不對人了。

實境對話

A:We would really prefer to make quarterly payments.
B:I understand, but according to the contract, payment must be made within thirty days.
A:我們很希望能夠以分季的方式付款。
B:我瞭解,但是根據合約,款項必須在三十天之內付清。

老外還會這樣說

Payment must be made within thirty days, in accordance with the contract.根據合約,款項必須在三十天內付清。

The contract states that shipment won't be made until the initial payment has been received.依照合約規定,我們收到訂金後才會出貨。

必通詞彙與句型
  1. make payment付款
  2. in accordance with依照;與⋯⋯一致
  3. shipment出貨
  4. initial payment首期付款;訂金

正確說英文

所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。

A twelve hours flight / A twelve-hour flight

突破盲點:Twelve- hour 的功能為形容詞,而英文的形容詞沒有複數;另注意twelve 和 hour 之間要用連字號。

It's a twelve hours flight to Los Angeles.

It's a twelve-hour flight to Los Angeles.

到洛杉磯的飛航要十二個小時。

突破盲點:Carefree 為形容詞,應用來修飾名詞childhood。

I had a childhood of carefree.

I had a carefree childhood.

我的童年無憂無慮。

突破盲點:現代英文並無ashame 這個字,只有ashamed,為一形容詞。

You should feel ashame of yourself.

You should feel ashamed of yourself.

你應該為你自己感到羞恥。

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)