商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
你推薦什麼?
中式英文 What's your recommendation?
老外這樣說 老外偏好使用 "power verbs"(強而有力的動詞)以顯示 "action"(行動力)。此處的 "recommendation"(推薦)一字,其本身有動詞形式 "recommend" 可使用,因此 "What do you recommend?" 會比較精簡有力。或是說 "Could you recommend something special?"(你可以推薦一些特別的嗎?)也沒問題。
Are there any local specialties that you'd suggest?你們這裡有什麼道地的餐點可以推薦一下嗎?
Do you have something that's not too oily?你們有沒有比較不油膩的料理?
What do you have that's kind of light?你們有什麼菜是比較清淡的嗎?
上述提到的 "power verbs" 非常適合在商務環境使用。請再比較以下例子,便可看出 "power verbs" 更具顯示行動力的功能。
- (弱)He makes a suggestion ...
(強)He suggests ... - (弱)He put forward a proposal ...
(強)He proposed that ... - (弱)She gave me encouragement ...
(強)She encouraged me to ...
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
突破盲點:與「在電視上」相同,「在收音機上」用介系詞on,但注意on the radio(與listen to the radio 同)需要定冠詞the。
I heard the news through the radio.
I heard the news on the radio.
我在收音機上聽到了那個消息。
突破盲點:According to「根據」的對象通常是別人(說的話)或其他資訊的來源,不可指自己或自己的意見。(According to me 亦為常犯的錯誤,應注意。)
According to my opinion, the lease agreement is too strict.
In my opinion, the lease agreement is too strict.
依我看來,這份租約太嚴格了。
突破盲點:一般而言,一個問題的答案不「屬於」問題本身,故介系詞不可使用 of,應用 to,因為答案是要用來「去」回答問題的。同理 the solution of the problem 亦為錯誤,應改為 the solution to the problem。
The answer of the question is on page 10.
The answer to the question is on page 10.
問題的答案在第十頁。