as mad as a hatter(發狂的;發瘋的)-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸as mad as a hatter(發狂的;發瘋的)
No.1209

生活英文表達百科

英語是不斷在變化、具有生命的一種語言,並且充滿許多俚語及慣用語等有趣的說法,而這些口語表達方式讓英語變得更加有趣。要正確理解母語人士所說的英語,若先搞懂口語說法將會有極大的幫助!

as mad as a hatter
發狂的;發瘋的
多益相關指數:★★★★

在《愛麗絲夢遊仙境》的故事中,"the Mad Hatter"(發狂的帽商)是個瘋子。要說一個人腦袋不正常、有毛病,就可以用 "as mad as a hatter" 來表示。注意,這裡的 "mad" 指的是「發瘋」,而不是「生氣」。

例句

Good luck talking to Old Joe. He's as mad as a hatter.要跟老喬說話,我只能祝你幸運了。他根本是個瘋子。

一般的普遍說法
  1. insane發瘋的
  2. very eccentric非常古怪的
類似的口語說法
  1. off one's rocker神經失常

接待英文勝經

國際商務伙伴來訪,除了妥善安排接送機、食宿、旅遊參訪等行程,還有許多「眉角」不能大意。只要處理得當,除了賓主盡歡,更可能在接待過程中帶來意料之外更大的商機!

後勤工作:行程安排1
Logistics: Scheduling

1 Blake Chen will greet you at the airport when you arrive March 10. 您 3 月 10 日抵達時,布萊克‧陳會到機場迎接。

換句話說 Upon arrival on March 10, you will be greeted at the airport by Blake Chen. 用電子郵件寄一份掃描的 PDF 檔來也十分理想。您 3 月 10 日抵達時,在機場將由布萊克.陳負責迎接。

2 I've arranged a minivan to take you from the airport to the hotel. 我已經安排了一部小巴,會從機場把您載送到飯店。

換句話說 Transportation from the airport to the hotel has been arranged. 從機場到飯店的交通已安排妥當。

3 There's been a slight change. You'll stay at the Hyatt the first night, then move to the Westin. 我們做了一些更動。您頭一晚將下榻君悅酒店,之後再轉往六福皇宮。

接續著說 We apologize for the last-minute change. 對於到最後一刻才更動,我們感到很抱歉。

Word List
  1. minivan小廂型車
  2. slight輕微的

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)