文法小問答:bored or boring?-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸文法小問答:bored or boring?

 
文法小問答           
No.19 2004.9.22
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎?
那麼簡單的句型,文法也會搞錯?!
不信嗎?仔細作答,不留神很容易答錯喔!
每週 2 題,讓你隨時自我修正不丟臉!
bored or boring?
實用指數:75%

 

接著上一期的概念,洪皓老師想要反問同學,bored 跟boring的差別在哪裡?你知道「洪皓老師這個人超無聊的,跟他在一起會無聊到死」英文要怎麼講呢 ?

   
中翻英:
  「洪皓老師這個人超無聊的,跟他在一起會無聊到死」
  洪皓老師 is really boring.
   
  洪皓老師知道不少同學是用死記的方式:當主詞是「人」的話,後面就加「ed」,主詞是「物或非人」的話,就加「ing」;這種記法也不是不好,只是如果能真正了解這些用法的來龍去脈,就能了解差異在哪裡,這樣不用靠死背也能用的正確、說的順口囉!
   
  主詞是「物或非人」,是指洪皓老師的行為,意思是「洪皓老師讓人覺得無聊」。而(A) 的主詞是「人」,這句話意思是是「洪皓老師感到無聊」,句意是「洪皓老師沒事可做,感覺好無聊」!
   
  日常生活中,同學們如果覺得心情很煩,常會錯說成"I am boring.",這就糗大了!正確用法應該是"I am bored."才對!
   
文法小提示:
  ‧主詞是「人」,後面就加「ed」。
‧主詞是「物或非人」,就加「ing」。
 

 
文法小問答                               
migrate還是emigrate?
實用程度:70%

 

前陣子有齣電視劇「候鳥e人」,觀眾反應很不錯,洪皓老師也很喜歡。在台南求學時,一直找不到機會去潟湖觀賞候鳥,深感遺憾。沒想到從電視劇也能牽扯出一個有趣的文法問題呢!現在,洪皓老師請您不妨想一想,換做是您,您會選擇下面哪個答案呢?

   
中翻英:
  我雙親已經移居美國。
  My parents have decided to emigrate to the USA.
   
  「migrate」大部分用來指鳥類或動物類的遷移活動,而「人」的話,為了表示與動物不同,會用「emigrate」這個字來表示「移民」的意思。
 
  有趣的是,同學們在台灣碰到的老外,大部分都是行「migrate」之實,在台灣「呆」一陣子,就離開了,但是同學們在跟老外談到「移民」這個話題時,切記要用「emigrate」這個字喲,否則老外可能會把您當成是「鳥人」噢!
   
文法小提示:
  「migrate」大部分用來指鳥類會動物類的遷移活動。
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)