Nancy:Whatever you heard about Ken and me in the copy room, it's just more of Ken's BS. I caught him stealing a stapler─that's what really happened. (不管你聽說我和肯恩在影印間怎麼樣,都只是肯恩在放屁。 真正發生的情況是─他偷了一個釘書機被我抓到。 )
Gary:I heard you tried to push his enlarge button. (我聽說的是妳按了他的放大按鈕。 )
Nancy:Gary, don't. I'm really not in the mood. Ken is a jerk. (葛瑞,免了。我真的沒有心情。肯恩是一個混蛋。 )
Gary:On average, 10% of all office employees are full-time jerks. I heard it in a seminar. (坐辦公室的人平均有百分之十是全職的混蛋。這是我在一場研討會裡面聽到的。)
俚語小解析
.BS bullshit的縮寫,胡說的意思。
.enlarge button 影印機上的放大按鈕
.On average 平均來說
.I'm really not in the mood. 我真的沒有心情! 在此mood是指心情、情緒,而不是生氣的意思,如果有人想戲弄你、與你爭辯不休,或甚至想誘惑你等等,這句話會讓他們知道,他們挑錯了時間。此外,你講"really"這個字的音調高昂時,可以突顯你態度的堅決。