"很久以前,有一個人叫...",很多故事的開頭似乎都是這樣的,一般講到很久以前,大部分的人都只會說long time ago,但這不只是有一種說法,還有別種的喔!別讓朋友覺得你的英文怎麼一直原地踏步,下次跟朋友提起自己過去的豐功偉績時,記得用"from way back"來當作你講自己傳奇事蹟的開場白喔!
來聽老美怎麼說?
Steven:How's your brother doing?(你老哥近況如何? )
Blake:Not doing as badly as I'd thought.(沒有我想像的糟。 )
Steven:Yeah?(怎麼說? )
Blake:Yeah, I guess he's now seeing this girl he knew from way back high school. (嗯,我猜他正和他高中就認識的女孩交往。)
Steven:Is that a good thing or a bad thing?(這算是好事還是壞事? )
Blake:I'm not sure yet.(我也還不確定。 )
俚語小解析
from way back 很久以前... 意思與"from a long time ago"相同,這種通俗的慣用語常常和其他名詞連用,例如:"a friend from way back"(=老朋友)。以後看到類似的句子可別搞錯意思喔!