至於當「形容詞」用,有兩層意思。第一層就是「不客氣」,也就是「You are welcome!」,第二層的意思,就是「熱切歡迎妳的到來」,翻成英文,就是「warmly invited」,所以「You are welcome」的意思,就等於是「You are warmly invited.」,所以在英文中,邀請親朋好友來做夥,「welcome」是沒有被動用法的,因為「welcome」本身,就是被動的概念。
文法小提示:
‧「welcome」這個字,其實可以是「動詞」, 也可以是「形容詞」。
文法小問答
go to "the" school的用法
實用程度:95%
昨天,有位同學寫信問洪皓老師,到底有沒有「go to the school」這樣的英文用法。今天,洪皓老師就跟各位同學談談,這個奇妙的英文規則。下面哪句英文才是對的?
下列哪句英文才正確?
(A) Tom, are you going to school tomorrow?
(B) Tom, are you going to the school tomorrow?
很神奇吧,其實這兩句話都是對的。
前一句的「go to school」,很多同學以為是「去上學」或「上學去」,算對也算不太對啦。關鍵在於,「school」前面若有「the」,則「school」變成了普通名詞,沒有冠詞,則「school」變成了抽象名詞。
普通名詞時,「the school」是指「那一間學校」,抽象名詞時,則是你在那個地方做的事情,在學校當然是唸書,所以「go to school」的實際意思是去學校「唸書」,而「go to the school」是到學校去,也許是返校日回學校打掃,或是到學校打球。
因此,要找人一起去學校唸書,或是打球,在英文的用法中,差那麼一點點,意思就差很多了。這就跟「go to bed」與「go to the bed」的差別一樣,同學們自己分辨的出來嗎?