上了一個禮拜的班,終於到星期六了,原本預計下午要去逛街,卻在出門前忽然接到好友打來的電話,講了半天才聽到重點,原來是被主管罵了!除了安慰他之外,也可以提議出來走走,或是一起吃個飯,畢竟說出來心情可能會好一些;這時候就可以用”Tell you what.要不要出去逛逛?”這句話做開頭。
來聽老美怎麼說→
Claire:God! I'm sick of thinking about my sister.克萊兒:天哪!想到我妹的事就煩!
Nicole:Tell you what. You go get changed, I'll pour a couple ofmargaritas, then we're going out on the town.妮可:這樣好了,你去換一下衣服;我先倒些瑪格麗特,然後我們再去鬧區逛逛。
Claire:But it's Sunday. We're got work tomorrow.克萊兒:可是今天是禮拜天,我們明天還要上班。
Nicole:That's tomorrow. This is today and you need to have some fun. 妮可:明天的事明天再說。今天還沒完,你得放鬆一下。
俚語小解析
Tell you what. 這樣好了;就這麼辦吧
當你想做一個小小的建議或提供一點意見,可以用這個句型來開場,例如”Tell you what. I'll wash the dishes if you take out the trash.”(這樣好了,如果你倒垃圾,我就洗碗。)”Tell you what.”是非正式的用法,通常和熟識的朋友在一起時才會這麼說。