為了星期六的演唱會門票,一開賣時就上網搶購,誰知道居然熱門到網路塞車,完全無法登錄,事後問了身邊的朋友,居然都沒有人多買,看來只好上網找找看有沒有黃牛票了!最後以多原價2千的價格才買到,真是花了不少時間和金錢阿!當你希望別人知道自己是千辛萬苦才完成某件事時,那就一定要讓他知道”I managed to get it done.”(我是想盡辦法才做到的。)
來聽老美怎麼說?
Blake:Hey, who's your best friend? 布雷克:喂,誰才是你最好的朋友?
Steven:You, why? 史蒂文:就是你啊,幹嘛?
Blake:Yeah, me. because I managed to get us free tickets to the Sticky Rice show next friday. 布雷克:對,就是我,因為我想盡辦法才弄到兩張免費的「糯米團」演唱會門票, 時間就在下星期五。
Steven:Sticky Rice? Really? Wow! 史蒂文:糯米團?真的嗎?哇!
俚語小解析
managed to... 想盡辦法才...
manage有”經營、管理”的意思,而managed to.則是”想盡辦法才...”的意思。一句話中,有沒有managed to的差別在於力氣花費的多少 ,如果有人”managed to do something”,鐵定是付出了很多心力才達到成果。