社會上,形形色色的人都有,不太可能都只遇到好人,有時候就是會遇到一些”小人”。”小人”處事不厚道,常以不良手 段達成目的。學會分辨”小人”很重要,通常有以下特色:喜歡造謠生事、挑撥離間、陽奉陰違、見風轉舵、找替死鬼,常會設計一些狀況讓別人 take the fall 。
來聽些例句吧→
Gary:Don't let your guard down, Sophie. Ken is still plotting. (葛瑞:不要放鬆你的警戒,蘇菲。肯恩還在策劃陰謀。)
Sophie:He's been trying to make me feel uncomfortable and nervous, and it's working. (蘇菲:他一直試圖讓我感覺不舒服和緊張,而且已經有了效果。)
Gary:He's mad about the spreadsheet. Keep your eyes open-he might engineer some sort of foul-up and then try to make you take the fall. (葛瑞:他因為分析表的事很不爽,你要時時提高警覺-他可能會故意製造一些錯亂,然後會試圖讓你一肩承擔所有 責任。)
Sophie:I'll be careful. (蘇菲:我會小心。)
俚語小解析
Sb. take the fall. 某人一肩承擔。 To take the fall 指因某些失當行為而承擔其後果。通常用在一個人,不論公平與否,為了其實是別人所做的某些事情而接受指責時。