Melinda:I hope there are some real men in this club, 'cause I'm feeling needy. (美玲達:我希望這個酒吧裡有些真正的男人,因為我覺得很需要。)
Yvette:What do you mean, needy? (依芙特:妳說的很需要是什麼意思?)
Melinda:Needy, as in, I need fresh meat. (美玲達:很需要,就像,我需要新鮮的肉一樣。)
Yvette:And you don't look like you're feeling too picky, either. (依芙特:而妳看起來也不像覺得太挑剔的樣子。)
俚語小解析
____, as in ____. ____, 就像/就是 ____(一樣). 當你想對說過的某事加以澄清或多加說明時就可以使用這個句型結構。依芙特不了解美玲達很需要什麼,所以美玲達用這個句型來解釋,"Needy, as in, I need fresh meat." 「很需要,就像,我需要新鮮的肉一樣。」