美玲達在面對工作,有時候會稍稍的偏心,不是那麼客觀的在處理問題,不過這次在面對Davuluri and Gaekwad的傑作,她提出了要重新探討的意見,為了一個重要及正當的目的,因為她要把擁有一雙好鞋子是多麼的開心和大眾分享。
來聽些例句吧→
Melinda : Let's refocus this discussion. This isn't about the sex---it's about the shoes. (美玲達:咱們為此討論從新聚焦。這非關性....而是關於鞋子。)
Terri : It's about selling shoes, and getting some free ones. (泰瑞:是關於賣鞋子,以及拿些免費的鞋。)
Melinda : It's about doing work we love. For an important cause. (美玲達:是關於做我們愛做的工作。是為了一個重要的正當目的。)
Terri : That's right. It's about making sure that the masterpieces of Davuluri and Gaekwad do not go neglected. It's about spreading the joy of good shoes. (泰瑞:沒錯。這攸關確定Davuluri and Gaekwad的傑作不會被忽視。這是攸關把好鞋子的 喜悅散播出去。)
俚語小解析
This isn't about ﹍﹍﹍. 這非關﹍﹍﹍。 這是比說,"You're missing the point. It isn't ﹍﹍﹍."「你沒有領會重點。這不是......」的更酷、更有效率的說法。想像你的遊艇沉了,你被困在太平洋上的一個孤島。你也許想對你的旅伴說:"This isn't about getting a sun tan anymore. Now it's about surviving."「這已非關將膚色曬黑。如今攸關生死存亡。」