文法小問答:不可能的正確說法-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸文法小問答:不可能的正確說法

 
文法小問答           
No.57 2005.6.22
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎?
那麼簡單的句型,文法也會搞錯?!
不信嗎?仔細作答,不留神很容易答錯喔!
每週 2 題,讓你隨時自我修正不丟臉!
不可能的正確說法
實用指數:85%

 

洪皓老師想跟各位同學談談一個古老的文法考題,要考全民英檢與大學聯考或研究所考試的同學,特別要「照過來」。去年歐洲盃的足球賽,冷門的希臘隊竟然拔得頭籌。

在比賽開始時,洪皓老師曾問過英國朋友,英國隊與希臘隊,哪一隊得冠軍的機率最大,他很驕傲的跟我說:「英國隊,拿冠軍,那是一定要的啦」;至於希臘隊,「那是一定不可能的啦!」。究竟,下面的兩句英文,哪一句的意思是前者,哪一句是後者

   
中翻英:
  那是一定不可能的啦!
  It is out of the question !
   
  通常,當人家問你一個問題,你覺得這個問題太扯了,根本不可能,譬如,「某某某,你覺得連續中兩次樂透的頭獎有沒有可能?」,你就可以用「out of the question」來回答,表示妳的答案是在「這個問題的論述之外」,也就是「不可能」意思啦。
   
  至於「out of question」,少了個「the」,意思可就完全相反了,變成了「無庸置疑」的意思,因為,「question」從普通名詞變成了「抽象名詞」,意思從「問題」變成了「質疑」,因此「out of question」變成了「質疑之外」,也就是「無庸置疑」了。是不是有點眼花撩亂了啊?休息一下,再想一想,就沒問題了啦!
   
文法小提示:
  ‧out of question 是「無庸置疑」的意思。
 
 

 
文法小問答                               
reason 怎麼用?
實用程度:75%

 

凡事必有原因,今天就來談談原因「reason」這個字的用法。洪皓老師常常看到同學在寫作文時,會寫出下面的句子,哪一句才是正確的呢?

   
中翻英:
  我沒買那輛車是因為它太貴了。
  The reason I didn't buy the car was that I thought it was too expensive.
   
某方面來說,句首的「reason」與後面的「because」,在意思上是有點「卡」到了。從英文的語法上來說,本句的意思是要指出不買車的「原因是什麼」,加了「because」,有點畫蛇添足的感覺。
   
  因此,對受教育較高的英美人士,「The reason…was because…」這樣的句型,就顯的較不標準了。在考試裡頭,還是以(A)答案為標準,儘管你或許可能聽過英美人士說過類似(B)這樣的答案。同學們非注意一下不可。
   
文法小提示:
  ‧ reason 跟 because 同時出現在本句中,是否合乎文法?
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)