Melinda:I'm never going to leave the city. (美玲達:我永遠不會離開這城市了。)
Yvette:We know. (依芙特:我們知道。)
Melinda:I mean, every day, it just blows me away all over again. Anything you can imagine--every weird, wonderful and perverse thing under the sun---it'll happen today, somewhere in the city. (美玲達:我是說,每一天,它都讓我重新感到震驚不已。任何妳可以想像的事—— 太陽底下每一件怪異、美好與荒謬的事——今天就會發生,就在城市某個 角落裡。)
Yvette:And I don't doubt that you'll be making a significant contribution. (依芙特:而我毫不懷疑妳會對這城市做出重要的貢獻。)
俚語小解析
It blows sb. away. 它會讓某人震驚不已。 當某件事"blows you away",就是指它讓你感到非常驚愕。你的回應可能是正面的,也可能是負面的——不管哪一個,你都會有超強烈的反應。當你的朋友二話不說將襯衫脫下來給流浪漢,你是否感到驚訝?你可以說:"His generosity blows me away!"「他的慷慨讓我震驚不已!」妳的鄰居是否樂過了頭,一週內四個晚上天都在開歡樂派對?妳可以說:"They are so incredibly rude---it blows me away!" 「他們實在是極其無禮——讓我震驚不已!」