Yvette:You know they're lying, but you talk yourself into believing them anyway. Can you imagine what that's like? Can you? It's a sickness. (依芙特:妳明知道他們在說謊,卻依然說服自己相信他們。 你能想像那是什麼感覺嗎?你能嗎?簡直是病態。)
Sam:I know what it's like. I've done it, too. And I know that it hurts when you find out that the lie you knew all along was a lie really is a lie. (山姆:我知道那是什麼感覺。我也有這樣的經驗。而且我知道當 你發現你一直都知道是謊言的謊言真的就是謊言的時候會很受傷。)
俚語小解析
Can you imagine what that's like? Can you? 你能想像那是什麼感覺嗎?你能嗎? 當你說:"Can you imagine what that's like? Can you?" 你其實是在說:"I bet you have no idea what it's like! There is no way you can imagine how bad it is!"「我打賭你一定不知道那是什麼感覺!你絕對無法想像情形有多糟糕!」換言之,你表達了某種程度的自憐。舉例說,想像你與你阿姨以及她的29 條貓一起住。與這麼多條貓一起住是很困難的。所以當你想與朋友描述這般困難的情形時,你可能會忍不住大聲說:"Can you imagine what that's like? Can you?"