Yvette:Sam, if I show a little leg, just like this, what do you feel? (伊芙特:山姆,如果我露一點腿,就像這樣,你覺得如何?)
Sam:I feel that I may need to remind you I'm gay. (山姆:我覺得我可能需要提醒妳我是同志。)
Yvette:But you must be attracted to women, at least sometimes. (伊芙特:但是你一定會被女人吸引,至少有時候會吧。)
Sam:Sure, I am sometimes, a bit. Mostly in an abstract way, though ...... I mean, I think women are beautiful. Women move me, but they just don't get my little me moving, if you know what I mean. (山姆:當然,有時候我會,一點點。不過大部分是很抽象的感覺......我是說,我認為 女人很美。女人可以打動我,但她們就是不會打動我那小小的我,如果妳知 道我的意思。)
俚語小解析
show a little leg. 露一點腿。 To "Show a little leg" 按字面解釋就是為了要引起性趣,故意暴露人腿上的某處。但也可以用在比較廣泛的層面上,來形容任何性感撩人的肢體動作。舉例來說,"She is such a tease! Every chance she gets, she'll show a little leg. But that's all you get!"「她是個很會挑逗人的女人!只要她一有機會,她就會露一點。但你也僅能看到那樣而已!」