Melinda:Some woman just threw her drink on me. (美玲達:有個女人剛剛把她的飲料倒在我身上。)
Terri: For no reason? (泰瑞:沒為了什麼原因嗎?)
Melinda:Nothing that serious. I just gave her boyfriend a little kiss. I mean, what is her problem?! (美玲達:根本沒那麼嚴重。我只是給她男友小小的一個吻。 我的意思是,她有什麼毛病啊?!)
俚語小解析
What's sb.'s problem? 某人有什麼毛病啊? 當某人做出你覺得很煩人的事,你可能會問:"Why did she do that?"「她為什麼那麼做?」,但是這句話在某些情況下顯得太平淡無奇,不如"What's her problem?"「她有什麼毛病啊?」來得有力,更能表達出你的不悅。這句話的語氣帶有一點不爽和孩子氣,通常是用來對一樣不太成熟的對方所做出來的回應。你的朋友是否不知為何理由就拒絕跟你說話?你可能就很想對她說"What is your problem?"「妳有什麼毛病啊?」