Yvette : Sam, do you see any gay guys here? (依芙特:山姆,你在這兒有沒有看到任何男同志?)
Sam : Yes, I do. See the man at the bar? Let me draw your attention, if I may, to his Vermicheesi clutch bag, and to the pink feather boa around his neck. (山姆:有,我有。看到在吧台的那個男人沒有?如果可以的話,讓我把你們的注意力 轉移到他的Vermicheesi 手拿珠扣包,以及繞在他的脖子上的粉紅色羽毛圍巾。)
Yvette : He's gay, isn't he? (依芙特:他是同性戀,是不?)
Sam : Yep. He's gay. (山姆:沒錯,他是同性戀。)
俚語小解析
Let me draw your attention, if I may, to ...... 如果可以的話,讓我把你們的注意力轉移到......。 "Let me draw your attention to (this)"「讓我把你們的注意力轉移到(這裡)」,是"Look at (this)."的一個正式說法。用"if I may," 這個子句來尋求別人的許可,更增加禮貌性。這樣的一個句子結構通常有幽默的效果。例如:"You say you feel like skiing? Let me draw your attention, if I may, to the fact that we are in Saudi Arabia. 「你說你想滑雪?如果可以的話,讓我把您的注意力轉移到一個事實上——我們在沙烏地阿拉伯。」
I wish ...... had ...... 真希望......(先前)有做......。 I wish ...... had ...... 是「真希望......(先前)有做......。」的意思。經常用於後悔無法改變既成事實的心情。而 wish 之後一定要用過去完成式(had + 過去分詞)。
照樣造句→
ex:I wish I had brought my umbrella. (真希望原本我有帶雨傘。)
ex:I wish I had studied harder in college. (真希望我在大學的時候用功一點。)
ex:I wish I had taken her advice. (真希望我之前有聽取她的意見。)
ex:I wish you had come to my birthday party. (真希望你有來參加我的生日派對。)
ex:I wish you hadn't told me that. (真希望你沒有跟我說那件事。)