Yvette:Why would you try to defend men? You're gay. (依芙特:你為什麼要試圖為男人辯護?你是同志耶。)
Sam:Uh, I'm not quite sure I follow. (山姆:呃,我不太了解妳在說什麼。)
Yvette:Men suck. Just admit it. (依芙特:男人很爛。就承認吧。)
Sam:Did I say that men don't suck? No---I did not. They do. Yes, indeed they do. (山姆:我有說過男人不爛嗎?沒有——我沒有。他們很爛。是的,他們的確很爛。)
俚語小解析
Did I ...... ? No---I did not. 我有嗎?沒有——我沒有。 這個句構可用來反駁指控。你可以用它來跟對方溝通說明:我並沒有說或做那件事。說這句話的語調很重要。正確的語調應帶著輕微的憤慨與自滿:你有點驚訝某人竟然認為你做了他們指控你做了的事,同時,你又覺得高興因為你可以指正他們。某人是否指責你吃了他們的巧克力?你可以回應說:"Did I eat your chocolate? No---I did not."「我有吃你的巧克力嗎?沒有——我沒有。」