Yvette:I want to practice the new toe seduction technique you taught me. (依芙特:我想練習妳教我的新腳趾勾引技法。)
Melinda:It's a little tough in a place like this. Too dark to see the toes. (美玲達:在這個地方有點困難。太暗了,看不到腳趾。)
Yvette:How about I try the shoe drop and foot wiggle? I could try it on that businessman sitting at the end of the bar. (依芙特:那我試試掉鞋子和扭腳如何? 我可以用來試試坐在吧台底的那個生意人。)
Melinda:He is not going to have any idea what hit him. (美玲達:他會大吃一驚,不知道發生了什麼事。)
俚語小解析
Sb. is not going to have any idea what hit sb. 某人會大吃一驚,不知道發生了什麼事。 這句話常被用來推測當某事發生在某人身上後,當事人會非常驚訝,不知道發生了什麼事。想像一個年輕的女士想要來個大翻修好讓他的男朋友刮目相看。她花了一堆功夫——換了新髮型,做了皮膚保養和新的指甲造型,再穿上性感的新衣服。她的朋友可能會說:"Wow, you look hot.Your boyfriend isn't going to have any idea what hit him."「哇,妳看起來真辣。妳的男朋友會大吃一驚,不知道發生了什麼事。」