片語小強化:beat around the bush!(繞著樹叢拍打?) -登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸片語小強化:beat around the bush!(繞著樹叢拍打?)

 
片語小強化            
No.77 2005.11.16
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!

beat around the bush!(繞著樹叢拍打?)
實用程度:89%

 

 如果不是在叢林當中打獵,為什麼老外會在對話當中天外飛來一筆要對方「繞著樹叢拍打」( beat around the bush ) ?究竟這是無厘頭的玩笑話,還是另有他意?

   
小對話
  A : Can you just stop beating around the bush? We need an answer.
  ( 可不可以不要拐彎抹角啊?我們要的是答案。 )
   
  B :All right. I'm not chipping in this time.
  ( 好吧,我這次不捐錢了。 )
 
「beat around the bush」是什麼意思? 拐彎抹角
 

此一俚語的由來是:從前獵人打獵時,會請人敲打灌木叢,好讓樹叢裡的小動物受驚嚇而跑出來,藉此則間接可幫助獵人打獵。後來將「敲打灌木」 (beat around the bush) 引申為不直接了當地說,而是一味地「拐彎抹角」。

   
  around表示四周,常與about互換使用。相反地,要別人別再言不及義了,除了Stop beating around the bush.外,還可用Cut to the chase. (講重點) ,當然也可用Cut the crap! (別胡扯;少廢話!) ,不過這句話不太雅就是了。
   
  近似的用法還有go off on a tangent 或是go off on tangents,將動詞go改成fly也行,但此俚語意思較偏向「話鋒一轉」或「離題」。
   
本單元選錄自:
  貝塔語言出版 Do 俚語 drive you bananas?
 

 

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)