Darren:Hi Sandra. Do you have time to talk right now? (達倫:嗨,珊德拉。妳現在有時間說話嗎?)
Sandra:Sure. (珊德拉:有。)
Darren:What did you think of the seminar? (達倫:妳覺得這場研討會怎樣?)
Sandra:It was OK, but not as good as the one I had for my previous job. (珊德拉:還可以,但是沒有像我做前一份工作時參加的那一場那麼好。)
Darren:You don't say? Tell me more. (達倫:是喔?多告訴我一些。)
Sandra:Well, the speaker at that training seminar was fantastic—very knowledgeable and... he was a great speaker. (珊德拉:嗯,那場訓練研討會的講者非常棒—很有學養…他是一個很不錯的講者。)
Darren:Uh-huh. When was that training? (達倫:嗯哼。那場訓練是什麼時候的事?)
Sandra:I'm sorry, I can't remember. But he took the time to make sure we understood everything very clearly.What about you? What did you think of the speaker? (珊德拉:對不起,我不記得了。他花了一些時間確定我們把所有的東西都弄得一清二楚 。你呢?你覺得這個講者如何?)
Darren:I thought he was pretty good. I remember once I had a terrible training session. The speaker couldn't explain things clearly and he spilled coffee all over his notebook computer. (達倫:我覺得他還不錯。我記得我曾經參加過一次很糟的訓練課程。那名講者東西解釋 得不清不楚的,還把咖啡灑在他的筆記型電腦上。)
Sandra:Really? Then what happened? (珊德拉:真的啊?然後呢?)
Darren:Then the computer didn't work and he had to stop his presentation. (達倫:然後電腦就壞了,他也不得不中止授課。)
Sandra:That sounds pretty bad. Well, I guess I should go. It was nice talking to you. (珊德拉:聽起來蠻糟的。嗯,我想我該走了,很高興跟你聊天。)
Darren:I'll give you a call some time. (達倫:我改天再打個電話給你。)
Sandra:OK, great. (珊德拉:好,好極了。)
必通句型
.Tell me more (about sth.). 跟我多說一些(某事)。 .Then what happened? 然後呢? .Really? 真的? .You don't say? 是喔? .Oh yeah? / Uh-huh. 是嗎?/嗯哼。
ex:I'm calling about the status of my order. (我打來詢問我的訂單狀況。)
ex:Your order is ready to be shipped. (您的訂單已經準備好出貨了。)
ex:I'll send you our standard order form. (我會寄我們的制式訂購單給您。)
ex:You can pay COD. (您可以貨到付款。)
重點提示
◆ 訂單 order (n.) 除了訂單之外,還有「秩序、指示」等意思,因此要透過文章脈絡來確定涵義。 ◆ 下訂單 place an order,order 一字作動詞時即可表示「下訂單」之意,不過若將 order 當名詞, 前面加上 place 作動詞來使用的話,語感較為正式。 ◆ 訂單狀態 order status,status 是「地位、狀態」的意思,可以用這個字來詢問訂單的處理進度與 出貨狀況。