Steve:Did you read my report about the proposed new series of exercise bikes? (史提夫:妳看了我所提議的新系列運動腳踏車的報告嗎?)
Kyra:Yes. Thanks for preparing that for me. It contained a lot of useful information, especially the section on ... (奇拉:看了,謝謝你為我準備的報告。裡面有許多有用的訊息,尤其是.......的部份。)
Steve:Kyra, could you speak a little more slowly? The phone connection is not so good. (史提夫:奇拉,妳可以說慢一點嗎?電話的聲音不是很清楚。)
Kyra:No problem. Anyway, I was just saying your report was useful for me. (奇拉:沒問題,反正,我剛才是說你的報告對我很有用。)
Steve:That's good to hear. Does everything make sense? (史提夫:很高興聽妳這麼說。一切都清楚嗎?)
Kyra:Maybe I am missing your point in the report. Do you mean that you will definitely introduce the new series of bikes? (奇拉:也許我沒有懂妳報告上的重點。你是說你一定會引進新系列的腳踏車嗎?)
Steve:I think I wasn't clear. I mean that we will introduce the new series if most of our customers think it's better than the current series. So, it depends on our survey of our customers. (史提夫:我想我沒有說清楚。我的意思是說,假如我們大多數的顧客認為它比目前的系列好, 我們就會引進新系列。所以說,這要看我們的顧客調查。)
Kyra:I see. What do you mean by “survey”? Do you have a formal written survey for me to fill out? (奇拉:我知道了。你所謂的『調查』是什麼意思?你有正式的書面調查讓我填寫嗎?)
Steve:No. It's just informal. I am calling all my customers to get their opinions. (史提夫:沒有。只是非正式的。我會打電話給所有的顧客,以得知他們的意見。)
Kyra:Could you say that again? My office is really noisy today. (奇拉:你可以再說一次嗎?我辦公室今天真的很吵。)
Steve:Sure. I just said that I will call all my customers and chat with them to find out what they think. (史提夫:當然可以。我剛剛說,我會打電話給我所有的顧客和他們聊聊, 以了解他們的想法。)
Kyra:Okay. Well, our report says that the new series has more fancy models. Could you be more specific? (奇拉:好。呃,我們的報告上說新系列會有更炫的樣式。你可以說得具體一點嗎?)
Steve:[provides specific details] Is my answer clear? (史提夫:「提供具體的細節」我的回答清楚嗎?)
Kyra:Could you say that more slowly so that I can write it down? (奇拉:你可以說慢一點以便讓我寫下來?)
Steve:You mean the last part about the colors? (史提夫:妳是說有關顏色的最後一部分嗎?)
Kyra:Yes. (奇拉:是的。)
Steve:Oh, I can send an email to you today with all the details. (史提夫:噢,我今天可以用電子郵件把所有的細節寄給妳。)
Kyra:Alright, thanks. By the way, would you mind telling me why the new bikes are ten percent more expensive? (奇拉:好,謝謝。對了,你介不介意告訴我為什麼新的腳踏車要貴10%?)
Steve:It is because of the special alloy we use. I'm not familiar with the exact composition of the alloy, but I know the higher quality metal is more expensive for us to buy. Can I get back to you about that later today? (史提夫:那是因為我們用了特別的合金。我對合金的確切成分不熟, 不過我知道品質較高的金屬要花較多的錢去買。 我可不可以今天稍晚再回覆妳這件事?)
Kyra:Sure. I'd appreciate that. (奇拉:當然可以。感激不盡。)
Steve:Did I give you enough information about the new series? (史提夫:我給妳的新系列訊息足夠嗎?)
Kyra:I think so. Everything is crystal clear. (奇拉:我想夠了。一切都非常清楚。)
必通句型
.COULD YOU SLOW DOWN A LITTLE? 你可不可以說慢一點? .I THINK I WASN'T CLEAR. I MEAN .... 我想我沒說清楚。我的意思是說......。