Steve:Actually, Simon, I don't think Darren is entirely at fault for missing the deadline. Other people made mistakes as well. For example, Brenda was a little late with some of the translations. (史提夫:事實上,賽門,我不覺得期限沒趕上完全是達倫的過失。 其他人也有犯錯,譬如布蘭達部分的翻譯就有點延遲。)
Brenda:That's not fair, Steve. I had nothing to do with missing the deadline. Some translations were late because I wasn't given them until very late. I remember that Laura delayed sending me some translations for a few days. Don't blame me. (布蘭達:這樣說不公平,史提夫,最後期限沒趕上與我無關。 有些翻譯之所以會延遲,是因為我到很後面才拿到它們。 我記得蘿拉晚了幾天才把一些翻譯給我。別怪我。)
Laura:It wasn't me. I was always on time. It must have been someone else. I think Steve was right when he said it was his fault. Steve said Darren should help out with the designs, even though Darren doesn't have much experience. (蘿拉:不是我,我一向準時交差,一定是別人。我認為史提夫說是他的錯是對的。 雖然達倫沒什麼經驗,史提夫還是說他應該幫忙作設計圖。)
Simon:It wasn't Steve. I think Steve is trying to protect Darren. Darren, there's no excuse for it. Don't let it happen again. (賽門:不是史提夫。我想史提夫是想要保護達倫。 達倫,這件事你沒有藉口。別讓它再發生。)
Darren:I'm sorry to disappoint everyone. It won't happen again. I've learned from my mistake. (達倫:抱歉讓大家失望了,不會再發生了。我已經從自己的錯誤中學到了教訓。)
Simon:Good, Darren. I'm very glad to hear that. Now, let's work harder and get this project back on schedule. (賽門:很好,達倫,我很高興聽你這麼說。 現在,大家再努力一點,把這項專案的進度趕上。)
必通句型
.It wasn't me. 不是我。 .It must have been someone else.一定是別人。