Sandra:This videophone is definitely cutting-edge, but if we can't sell it, NWC is screwed. (珊卓:這款視訊手機絕對具先鋒地位,可是假如我們賣不出去,新世界通訊就完了。)
Brad:No doubt, but that's why we've established an integrated marketing communications plan. Following this kind of product strategy will better integrate the GR8 into our existing product mix. (布萊德:確實如此,但那也是為什麼我們要制定整合行銷傳播計畫。 依循這種產品策略更能把GR8 整合到我們現有的產品組合中。)
Ashley:And by doing so, existing NWC products will push the GR8, and, simultaneously, the GR8 will strengthen the entire product line. (艾胥莉:而且如此一來,新世界通訊現有的產品就能拉抬GR8 , 而GR8 也能同時強化整個產品線。)
Sandra:But will it be like that in each phase of the product lifecycle? Obviously,during the initial stage, profits will be high, but not if the retail price is too high. And once our competitors launch their videophones during the growth stage, we're going to have our work cut out for us. (珊卓:可是在產品生命週期的每一個階段都會是這樣嗎? 顯然在初期階段,利潤會很高,但是如果零售價過高則不然。 只要我們的競爭對手在成長階段推出它們的視訊手機, 我們就得面對強大的挑戰。)
Brad:We've thought of that. Ashley and I made provisions for price elasticity in the plan. (布萊德:我們有想過這點。我和艾胥莉在計畫中有考量到價格彈性。)
Ashley:Plus we will strategically price the product. And we're all set to go through our established distribution channels, like selling the GR8 through direct channels. And, of course,we will use direct marketing as well. (艾胥莉:而且我們會策略性地替產品定價。我們也準備好要利用固有的配銷通路, 比方透過直接通路來銷售GR8 。此外,我們當然也會利用直效行銷。)
Brad:Right. Ashley already has an angle worked out with an Internet developer for some website promotions,not to mention selling the GR8 through some indirect channels. (布萊德:對。艾胥莉已經想出了一個辦法找網路開發業者作一些網站促銷, 當然還可以透過一些間接通路來銷售GR8 。)
Sandra:OK. Enough backslapping.I'm aware the survey results have been positive and the long-range forecast for our baby suggests high demand, but I'm quite concerned about how price-sensitive these phones will be when our competitors launch theirs, and I know Thomas is going to ask about this. (珊卓:好。不要在相互讚美了。我知道意見調查的結果很正面, 而我們寶貝產品的長期預測也顯示出很強的需求,但是我卻很擔心, 等競爭對手推出他們的手機時,我們這些手機的價格敏感性會是如何。 我相信湯瑪斯會問到這點。)
Ashley:My suggestion is to run a price-slashing promotion to generate publicity. (艾胥莉:我的建議是,舉辦削價促銷來打響知名度。)
Brad:Then we can drive the point home in the marketing plan by saying how getting some good PR during times of increased competition often contributes to maintaining market share. (布萊德:那我們可以在行銷計畫裡把這點講清楚,也就是說, 我們得說明在競爭加劇時做一些好的公關對維持市占率會有多大的幫助。)
Sandra:OK, let's get it on paper. We've got a deadline to meet. (珊卓:好,就這麼寫吧。我們得趕在截止期限前完成。)