商用英文口語:Let's have a meeting every two weeks to check on progress.(我們每兩週開一次會以檢討進度吧。)-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
TOEIC TOEFL 升學英語 公職英語 職場商英 IELTS 最新開課
首頁熱門電子報歷期小補丸商用英文口語:Let's have a meeting every two weeks to check on progress.(我們每兩週開一次會以檢討進度吧。)
No.1058

商用英文口語

進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。

Let's have a meeting every two weeks to check on progress.
我們每兩週開一次會以檢討進度吧。
多益相關指數:★★★★

中式英文Let's have a meeting once in two weeks to check how it's going.

老外這樣說「每兩週一次」不可說成“once in two weeks”,正確應為“once every two weeks”,而本句中的「每兩週開一次會」則應說成 “have a meeting every two weeks”。另外,「檢討進度」以“check on progress”來表達較為貼近老外的說法。

實境對話

A: We can't afford to have the same kind of delays as we had last time.
B: Right. Let's have a meeting every two weeks to check on progress.
A:我們無法承擔像上次那樣的延遲損失。
B:沒錯。我們每兩週開一次會以檢討進度吧。

老外還會這樣說

Let's have a twenty-minute progress meeting every day at 5:30. 我們每天下午五點半花二十分鐘開個進度討論會吧。

Let's meet Friday mornings at 9:30 to update everyone on our progress. 我們週五早上九點半開個會,讓每個人報告一下進度。

When you say biweekly, do you mean twice a week or once every two weeks? 當你提到「雙週」,你的意思是一週兩次還是兩週一次?

To be honest, I think we'd get more done if we had fewer meetings. 老實說,我認為如果減少開會次數,我們將能夠辦更多事。

必通詞彙與句型
  1. afford有足夠的...去做
  2. check on progress檢討進度
  3. biweekly每兩週的;每週兩次的
  4. get something done完成某事

醫病溝通英文

出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。

Stroke
中風
意外和緊急事件句型

患者及親屬可能會說

The left side of my body suddenly felt numb. 我身體的左半邊突然感覺麻木。

She seems to have trouble talking. Her speech is slurred. 她說話好像有困難,口齒不清。

Sometimes my vision is blurred, or I see double. 我有時候會視線模糊,有時候會看見雙重影像。

Has the stroke caused any permanent damage? 中風有沒有造成任何永久性的傷害?

Will he regain full control of his facial muscles? 他的顏面肌肉控制會完全回復自主嗎?

Besides physical therapy, is there any other treatment? 除了物理治療外,還有其他療法嗎?

醫療人員可能會說

You've suffered a small stroke, but you're going to be fine. 你有輕微的中風,但是不會有事。

Try to raise both arms and keep them raised. 試著把兩隻手臂舉起來,然後保持那個姿勢。

A blood clot in his brain caused the stroke. 他腦中的一個血塊引起了中風。

A blood vessel in her brain is leaking. That's what caused the mild stroke. 她的一根腦血管溢血,這是造成輕微中風的原因。

I'm going to inject you with a clot-busting drug. 我要為你注射抗凝血藥劑。

We'll need to perform surgery to improve blood flow to the brain. 我們需要進行手術以改善流向腦部的血流。

Word List
  1. numb失去感覺的;麻木的
  2. slurred發音含糊的
  3. permanent永恆的;永久的
  4. regain full恢復完全自主
  5. facial臉的;面部的
  6. physical therapy物理療法
  7. stroke中風
  8. clot(血等的)凝塊
  9. vessel血管
  10. leak
  11. clot-busting drug抗凝血藥劑
  12. blood flow血的流動

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)